Глава 13. Принцесса Дихуа

В шестой год правления императора Чунчжэня, в конце династии Мин, государство ослабло после многих лет бедствий, стихийных бедствий и восстаний. Император Чунчжэнь, стремясь к благому правлению, страдал от сильного давления, был подозрителен и не умел выбирать помощников, что еще больше ослабляло страну.

К счастью, рядом с ним была мудрая Императрица Чжоу, но в конечном итоге государство пало.

Я родилась в Цзянсу. Моя мать была известной куртизанкой из Сучжоу, умелой танцовщицей и певицей, пользовавшейся популярностью у ученых мужей.

Позже она переехала в Гуанчжоу, где вышла замуж и родила меня.

Я унаследовала ее красоту и таланты.

Благодаря стараниям моей матери, я овладела всеми искусствами: игрой на цине, каллиграфией, живописью, поэзией и пением.

К сожалению, судьба забросила меня в публичный дом на улице Хаопань.

Несмотря на то, что я жила в «квартале удовольствий», я сохраняла свою чистоту и достоинство, продавая лишь свое искусство, а не тело. Я общалась только с патриотами и людьми высоких моральных принципов.

Многие богатые и влиятельные мужчины добивались моего расположения, желая взять меня в наложницы, но я не стремилась к богатству и славе.

Однажды на улице меня окружила группа хулиганов. К счастью, мимо проходил известный ученый из Интяньфу, Сюй Хэн, который заступился за меня и прогнал их.

Сюй Хэн, хоть и был простым ученым, не богатым, как князья, но обладал выдающимся поэтическим талантом, был добрым и отзывчивым человеком и пользовался уважением.

Я испытывала к нему симпатию, и после этого случая наша любовь крепла с каждым днем.

Однажды мы отправились на религиозный праздник и остановились на ночь в храме. Во сне мне привиделось, что некий правитель предложил мне стать его женой. Проснувшись, я в ужасе металась по кровати, то плача, то напевая песни.

Друзья сказали, что это вещий сон, и что я действительно выйду замуж за правителя, но я не хотела этого.

Сюй Хэн, узнав о моем сне, пришел меня утешить.

Он хотел выкупить меня из публичного дома.

Но тот правитель из моего сна оказался могущественным духом, который долгие годы копил свою силу.

Он желал меня и сначала хотел просто жениться на мне, но, узнав, что Сюй Хэн — мой возлюбленный, пришел в ярость.

Я обратилась за помощью к даосу, но он не смог противостоять духу. Дух убил даоса и его учеников, а затем исчез.

После этого он явился к Сюй Хэну и сказал, что пощадит его, если тот откажется от меня.

Я наивно полагала, что наша любовь нерушима и что мы готовы умереть друг за друга.

Но Сюй Хэн, желая спасти свою жизнь, согласился на условия духа. Мое сердце было разбито. Не желая больше жить, я повесилась в храме.

Дух, предвидя это, приставил ко мне двух своих слуг, которые после моей смерти отвели меня к нему.

По дороге я видела праздничные украшения и поняла, что дух ждал этого момента.

Он хотел, чтобы после моей смерти слуги привели мою душу к нему, чтобы он мог силой жениться на мне.

Но в тот момент там появился Сюй Хэн и преподнес духу подарки в знак поздравления. Как говорится: «Верность часто встречается среди простолюдинов, а предательство — среди ученых мужей».

Переполненная горем и обидой, я превратилась из обычного призрака в Девушку в синем.

Но тут появился другой даос, несравнимо более могущественный, чем тот, к которому я обращалась раньше. Он уничтожил духа и его слуг, но не стал убивать меня, а запечатал в гробу.

Я была освобождена лишь недавно, когда рабочие, выкопав гроб, разбили сосуд, который находился под ним.

Выбравшись на свободу, я долго бродила по миру, который стал для меня чужим и незнакомым.

Однажды я увидела «телевизор», и истории любви, которые показывали там, тронули меня до глубины души. Неужели в мире существует такая преданная и сильная любовь? Как бы мне хотелось испытать нечто подобное.

Но я не верила, что мужчины способны на такую любовь.

По ночам я возвращалась к школе и наблюдала за учениками. Я слышала, как юноши клялись девушкам в вечной любви, обманывая их. Это лишь укрепило меня во мнении, что все мужчины — обманщики.

Сегодня вечером я собиралась расправиться с ними, но тут появился даос. Сначала я подумала, что он сильный, но он оказался шарлатаном.

Он напомнил мне того даоса, к которому я обращалась раньше. Если бы он не обманул меня, сказав, что сможет справиться с духом, все могло бы сложиться иначе. Все мужчины — лжецы.

Выслушав историю Девушки в синем, я сказал: — Какая печальная история. Теперь я понимаю, что это был за гроб.

— Тяньи, что это был за гроб? — спросил Нин Идао.

Я проигнорировал его вопрос.

— Девушка в синем, ты знаешь лишь часть истории. Правда совсем другая.

— Не может быть.

— Позволь мне рассказать. В Цзянсу жила известная певица. Она полюбила бедного студента, который, накопив денег, выкупил ее из публичного дома. Они жили счастливо.

Но счастье было недолгим.

Вскоре певица отправилась в храм. По дороге ее увидел дух, который захотел сделать ее Девушкой в синем, чтобы питаться ее отчаянием и становиться сильнее. До нее он уже погубил многих девушек.

Но певица отказалась ему подчиниться. Тогда дух нашел студента и потребовал, чтобы тот бросил ее. Студент отказался, но, будучи простым человеком, не смог противостоять духу, который подчинил его своей воле.

Дух заставил студента бросить певицу. В отчаянии она покончила с собой и превратилась в Девушку в синем.

Тогда появился даос, который долгое время охотился за этим духом. Он нашел его и, ценой собственной жизни, уничтожил. Студент освободился от власти духа.

Когда даос собирался уничтожить Девушку в синем, студент узнал в ней свою возлюбленную и стал умолять даоса пощадить ее. Сначала даос отказался, но потом сжалился над ними.

Студент хотел, чтобы даос помог Девушке в синем переродиться, но даос, истратив все силы в битве с духом, не мог очистить ее от отчаяния. Тогда он решил запечатать ее, чтобы со временем ее отчаяние угасло. Когда это произойдет, печать потеряет силу, и Девушка в синем сможет переродиться.

Запечатав Девушку в синем, даос рассказал студенту о ее настоящем имени — Чжан Цяо. Студент похоронил ее на Горе Байюнь и устроил необычные похороны.

В день похорон более сотни поэтов и художников из города Уян пришли проводить ее в последний путь. Каждый из них принес цветок и посадил его на могиле, а затем написал стихотворение в память о ней.

Вокруг могилы было посажено 762 цветка почти ста разных видов, включая красную сливу, лагерстремию, хлопковое дерево и Michelia figo. Поэтому ее могилу назвали «Могила ста цветов».

Позже студент тоже умер, не в силах жить без своей возлюбленной.

— Это правда? — спросила Девушка в синем.

— Да.

— Я думала, он бросил меня… Я не знала…

— Лепестки цветов, словно снег, скрывают лунный свет.
Примите эту чашу вина на алтаре Феникса.
Принцесса Дихуа со слезами возжигает благовония.
Готова отдать жизнь, чтобы отблагодарить родителей.

Тайком смотрю, тайком гляжу,
Она плачет, плачет, тайно скорбит.
Я в смятении,
Боюсь, что жених пожалеет о союзе феникса и павлина,
Не захочет разделить мою судьбу и умереть вместе со мной.

Девушка в синем снова запела.

Это была песня для двух голосов, и я подпел ей мужскую партию:

Молюсь, чтоб вместе нас похоронили,
Чтобы рядом мы всегда были.
На том свете брачный чертог воздвигли,
В царстве мертвых приют себе нашли.

— Увы! Любящий цветы готов умереть вместе с ними. В брачную ночь жених выпьет яд.

— Страна в печали и разрухе. Благодарю покойного императора за его милость. Вместе с женой склоняюсь перед ним в молитве.

— Увы, мечтала о счастливой старости вместе с тобой. Кто мог подумать, что брачная ночь обернется кровавой баней. Я подвела тебя, обрекла на смерть. Прими мои извинения. Пусть наша могила станет нашим новым домом. Пусть потомки восславят твою верность. Пусть ивовые ветви станут нашим свадебным балдахином.

— Завтра жених увидит невесту. Ночью при свете лампы он украдкой взглянет на нее.

— Навеки вечные любовь феникса и павлина. Клянусь быть верной женой.

Под звуки «Принцессы Дихуа» Девушка в синем растворилась в воздухе. Я видел, что она счастлива.

— Тяньи, ты еще и петь умеешь? Что это за песня? Красивая.

— Это «Принцесса Дихуа». Опера о принцессе Чанпин, дочери императора Чунчжэня династии Мин. В возрасте пятнадцати лет она была обручена с Чжоу Шисянем, сыном главного конюшего. Но вскоре повстанцы во главе с Ли Цзычэном захватили столицу. Император Чунчжэнь, убив своих дочерей, покончил с собой.

Принцесса Чанпин, еще живая, была спасена Чжоу Чжуном и спрятана в его доме.

Позже маньчжурская армия разгромила повстанцев и основала в Пекине новую династию — Цин.

Узнав, что Чжоу Чжун собирается перейти на сторону Цин, принцесса Чанпин с помощью дочери Чжоу Чжуна, Жуйлань, и старой монахини, сбежала в монастырь, выдав себя за умершую монахиню Хуэйцин.

Случайно оказавшись в монастыре, Чжоу Шисянь встретил принцессу Чанпин, переодетую в монахиню. Он был потрясен и, после нескольких расспросов, узнал ее.

Но об этом узнал император Цин и приказал Чжоу Чжуну вернуть их во дворец.

Чтобы император достойно похоронил Чунчжэня и освободил его младшего брата, принцесса и Чжоу Шисянь согласились вернуться во дворец. Они обменялись клятвами под деревом у дворца Цяньцин и вместе приняли яд, пожертвовав собой ради страны.

Это трагическая история любви.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Принцесса Дихуа

Настройки


Сообщение