Глава 17. Цзя Чжэньжэнь, Чжао Пэн

— Согласившись с просьбой лже-даоса, мы отправились с ним в деревню Дунъу, в дом господина Чжао.

По дороге мы узнали имена друг друга.

— Как тебя зовут? — спросил Нин Идао лже-даоса.

— Меня зовут Цзя Чжэньжэнь.

— Вот блин! Лже-Чжэньжэнь! Твое имя тебе очень подходит. Просто один в один.

— Вы мне льстите, — Цзя Чжэньжэнь самодовольно улыбнулся.

Я уже не обращал внимания на болтовню этих двоих. Сейчас я думал о том, как решить проблему. Если бы все было так просто…

— О, молодые господа, мы прибыли в дом господина Чжао.

— Уже приехали? Лао Цзя, когда мы решим эту проблему, мы обязательно должны выпить!

— Конечно, конечно. Тогда мне придется побеспокоить тебя и этого молодого господина.

— Не беспокойся, не беспокойся, — Нин Идао обнял Цзя Чжэньжэня за плечи.

Со стороны могло показаться, что это старые добрые друзья.

Они выглядели так, будто знали друг друга целую вечность.

— Кстати, Цзя Чжэньжэнь, не раскрывай нашу истинную личность. Скажи, что мы твои помощники, — напомнил я Цзя Чжэньжэню.

— Хорошо, без проблем.

— Вы двое подождите здесь. Я позвоню господину Чжао, чтобы он прислал кого-нибудь за вами. Подождите немного.

— Хорошо.

Я видел, как Цзя Чжэньжэнь подошел к воротам дома господина Чжао и позвонил ему.

В этот момент у меня было много вопросов к Нин Идао.

— Идао.

— Тяньи, что случилось?

— Почему ты так оживленно болтал с этим Цзя Чжэньжэнем? Ты же знаешь, что он мошенник.

— Нельзя причинять вред другим, но и самому нужно быть осторожным.

— Эх, я думал, случилось что-то серьезное, а ты об этом.

— Я все понимаю. Я держу ситуацию под контролем.

— Именно потому, что он мошенник, информация, которую он нам дал, может быть неверной. Поэтому я и братался с ним, чтобы наладить контакт.

— Это просто для того, чтобы сблизиться.

— Когда он будет в хорошем настроении, он может случайно проболтаться. Не беспокойся об этом. Я, конечно, на твоей стороне.

— Хорошо. Я думал, ты еще молод и не сможешь с этим справиться.

— Как такое возможно? Я же…

— Ладно, хватит. Я не хочу слушать ерунду. Ты не взял с собой свои инструменты, и я тоже. Боюсь, что мы не сможем решить проблему.

— Все будет в порядке, не волнуйся. Это пустяки, раз плюнуть.

— Надеюсь, что так.

В этот момент Цзя Чжэньжэнь закончил разговор и подошел к нам.

— Молодые господа, извините, что заставил вас ждать. Господин Чжао уже послал за нами. Скоро придут.

— Как зовут этого господина Чжао? Что он за человек? — спросил я Цзя Чжэньжэня.

— Господин Чжао — хороший человек. Его зовут Чжао Пэн. Раньше он жил в этой деревне.

— В те времена господин Чжао был не так успешен, как сейчас.

— Его семья была одной из самых бедных в деревне. Отец господина Чжао умер, когда тот был еще ребенком.

— В те времена семья Чжао жила очень бедно. Им не хватало еды. Мать господина Чжао днем работала на других, а по вечерам подрабатывала, экономя на всем, чтобы вырастить сына.

— Но господин Чжао был целеустремленным. Он поступил в хороший университет.

— Он был первым студентом университета из этой деревни. Все жители деревни были очень рады, что у них появился такой образованный человек.

— К тому же, мать господина Чжао часто помогала жителям деревни, и у нее были хорошие отношения со всеми.

— Когда господин Чжао поступил в университет, вся деревня собрала ему денег, чтобы облегчить бремя его матери и позволить ему учиться.

— В конце концов, после окончания университета, господин Чжао открыл компанию. Бизнес шел все лучше и лучше. Он хотел забрать свою мать в город, но ей не нравилось жить в городе, она предпочитала оставаться в деревне. Поэтому господин Чжао вернулся в деревню.

— За время своего пребывания в деревне господин Чжао помог деревне построить цементную дорогу и установить уличные фонари.

— Каждый праздник он раздавал жителям деревни деньги и подарки. Все говорили, что господин Чжао стал большим боссом и добился успеха.

— В общем, господин Чжао… как бы это сказать… он филантроп.

В этот момент ворота дома господина Чжао открылись.

Из ворот вышел молодой человек.

— Мастер Цзя, вы пришли. Прошу, проходите.

— А кто эти молодые люди?

— Господин Чжао, будьте вежливы. Эти двое пришли со мной, это мои помощники.

— Это Сяо Чжан, а это Сяо Нин.

— Сяо Чжан, Сяо Нин, познакомьтесь с господином Чжао.

— Здравствуйте, господин Чжао.

— Здравствуйте, молодые мастера. Меня зовут Чжао Бо, а моего отца — Чжао Пэн.

— Мастер Цзя и двое молодых мастеров, прошу, проходите.

— Хорошо, будьте любезны, господин Чжао, проведите нас, — Цзя Чжэньжэнь был очень вежлив с этим господином Чжао.

Мы направились в дом господина Чжао.

— Идао, посмотри на лицо этого господина Чжао Бо. У него благородные черты лица, естественная красота.

— Когда он вырастет, он обязательно станет выдающимся человеком, достигнет небывалых высот.

— Верно, я думаю, ты прав. Посмотри на стиль оформления его дома, на этот большой диван, на этот большой телевизор. Какая роскошь!

— Идао, ты смотришь только на это и не слушаешь, что я говорю.

В этот момент господин Чжао остановился.

— Господа, мой отец здесь. Прошу.

Сказав это, господин Чжао постучал в дверь.

— Войдите.

Открыв дверь, мы увидели мужчину средних лет с нахмуренными бровями. У него было квадратное лицо, густые брови, большие глаза, двойные веки, высокий нос, правильные черты лица. Он выглядел внушительно и величественно.

По его ауре было видно, что он долгое время занимал высокое положение.

Когда господин Чжао увидел Цзя Чжэньжэня, он словно увидел спасительную соломинку, его глаза загорелись.

Но я заметил в его взгляде нечто иное. Это был вопрос, упрек, обращенный к Цзя Чжэньжэню после того, как он увидел нас с Нин Идао.

В этот момент Цзя Чжэньжэнь подмигнул господину Чжао, и тот мгновенно понял его намек. Он сказал господину Чжао Бо: — Бо, возвращайся. У нас с мастером Цзя есть дела.

— Хорошо, я понял. До свидания, господа, — господин Чжао Бо вышел, закрыв за собой дверь.

В этот момент господин Чжао посмотрел на Цзя Чжэньжэня и сказал: — Мастер Цзя, разве вы не говорили, что пойдете за помощью к знающему человеку? Почему вы привели двух молодых людей?

— Господин Чжао, вы не правы. Как говорится, мастер тот, кто знает больше. Хотя я и старше этих двоих, но их способности не уступают моим. Я верю, что если мы втроем объединим усилия, то обязательно справимся с этим делом.

— Очень хорошо, очень хорошо.

— Как вас зовут, молодые господа?

— Я Нин Идао. С этим делом я справлюсь одним ударом.

По выражению лица господина Чжао я понял, что он не доверяет Нин Идао, потому что тот слишком хвастлив.

— Меня зовут Чжан Тяньи. Могу ли я задать вам несколько вопросов, господин Чжао?

— Конечно. Спрашивайте, молодой господин, не стесняйтесь.

— Хорошо. Я хочу спросить, господин Чжао, когда вы сменили имя на Чжао Пэн?

— Что? Вы наводили обо мне справки?

— Нет, у меня нет на это времени и сил.

— Я вижу, что кто-то помог вам изменить вашу судьбу. И во время этого изменения вы, должно быть, сменили имя.

— Правда, имя вы сменили позже.

— У вас проницательный взгляд, молодой господин. Да, я действительно сменил имя, но я не знаю об изменении судьбы.

— Раньше меня звали не Чжао Пэн, а Чжао Фэй.

— Это было после того, как я окончил университет.

— После окончания университета я нашел свою первую работу.

— В то время мне не везло. Я уволился с той работы и решил попытать счастья в другом месте.

— Но и там мне не везло. Пока я не встретил одного предсказателя.

— Предсказатель сказал, что проблема в моем имени.

— Чжао Фэй, Чжао Фэй… В начале можно взлететь, но долго летать не получится.

— Позже, с помощью предсказателя, я сменил имя на Чжао Пэн, взяв за основу фразу "Когда Пэн взлетает с попутным ветром, он взмывает на девяносто тысяч ли".

— Если Пэн взлетит, он обязательно добьется успеха.

— Предсказатель оказался прав. После того, как я сменил имя, мне стало везти во всем. Я основал компанию "Пэнфэй", и благодаря нашим усилиям мы превратились в группу "Пэнфэй".

— В то время я вернулся домой, чтобы моя мать могла гордиться мной.

— И, как я и думал, моя мать действительно гордилась мной. Но я чувствовал, что она несчастна, потому что у меня не было времени, чтобы побыть с ней. Позже я вернулся, чтобы работать здесь и проводить больше времени с матерью. Я чувствовал ее радость.

— Потом мать постарела, ее здоровье ухудшалось с каждым днем. Я знал, что это из-за того, что она слишком много работала в молодости. Она не успела насладиться жизнью, как ушла из нее.

— Господин Чжао, жизнь нельзя вернуть. Примите мои соболезнования.

— Эх, я позвал вас, чтобы решить ту проблему. Мастер Цзя, должно быть, уже рассказал вам о ней?

— В общих чертах мы уже знаем.

— Можем ли мы осмотреться?

— Конечно, мастера, располагайтесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Цзя Чжэньжэнь, Чжао Пэн

Настройки


Сообщение