Глава 8. Бронзовая киноварная дверь и талисманы Тридцати шести небесных владык грома

Мы с Нин Идао отправились в лабораторный корпус.

Следуя указаниям Чэнь Сяофэя, мы нашли подвал.

— Тяньи, здесь нет входа. Но место какое-то странное.

— Здесь иллюзия. Вход есть, я покажу.

— Иллюзия? Неудивительно, что только Сяофэй туда попал. Не повезло ему. Тяньи, ты молодец.

Мы с Нин Идао стояли у входа в подвал. Из проема веяло затхлым воздухом.

Чувствовался трупный запах и что-то еще. Внизу была кромешная тьма. Место выглядело зловеще.

Глядя в темный проем, Нин Идао спросил:

— У тебя есть телефон?

— Нет.

— Фонарик?

— Нет.

— Зажигалка-то есть?

— Извини, я не курю. Зажигалки тоже нет.

— Вот черт! Ничего нет! Ты хоть ступеньки видишь?

— И на старуху бывает проруха. Запамятовал.

— Может, завтра придем? Возьмем у Сунь Хао настольную лампу?

— Хорошо. Придем завтра после обеда. А сейчас вернемся в общежитие, отдохнем, наберемся сил. Я еще кое-что подготовлю.

— Отличная идея! Я согласен. Пойдем, купим что-нибудь перекусить и завтра вернемся.

Из-за отсутствия освещения мы не смогли спуститься в подвал. Наша вылазка провалилась.

Ночь. На небе ярко светила луна, а звезды мерцали.

— Тяньи, видишь вон ту звезду? — Нин Идао указал на небо.

— Какую? Здесь много ярких звезд.

— Туда, куда я показываю. Это Тяньфусин.

— Тяньфусин? Идао, ты еще и в астрологии разбираешься?

— Немного. Это Тяньфусин, звезда благополучия и удачи. Она расположена между созвездиями Дома и двух Ковшей. Если эта звезда благоволит, удача не заставит себя ждать. А если нет злых звезд поблизости, то человека ждет долгая и счастливая жизнь.

— Что-то мне это не кажется надежным. Ты точно разбираешься в астрологии?

— Ну… немного.

— Так разбираешься или нет?

— Не очень.

— Значит, ты просто блефуешь.

— Ну, самую малость понимаю.

— Тогда зачем ты вообще начал об этом? Я подумал, что ты серьезно.

— А ты разбираешься?

— Нет. Пойдем уже.

— Ладно.

На следующий день, после обеда, мы с Нин Идао, взяв у Сунь Хао настольную лампу, снова отправились к подвалу. Мы стояли у входа.

— Идао, включай лампу и иди за мной. Осторожно.

— Хорошо.

Я взял в руку талисман усмирения злых сил и начал спускаться. Нин Идао шел следом.

Как только мы вошли в подвал, стало заметно холоднее. Чем ниже мы спускались, тем холоднее становилось.

— Тяньи, посмотри, что на стенах, — Нин Идао направил свет лампы на стену.

Я посмотрел туда, куда он светил.

— Это защитные талисманы.

— Ничего себе! Сколько их! Похоже, внизу что-то серьезное. Тяньи, справишься?

— Мужчина всегда справится. Идем дальше.

С каждым шагом вниз становилось все холоднее, а талисманы на стенах встречались все чаще.

Примерно через две минуты мы дошли до конца лестницы. Подвал находился, наверное, метров на пятнадцать ниже уровня земли.

— Тяньи, смотри, вот дверь.

Я обернулся.

— Тяньи, посмотри, как она проржавела. И сколько на ней талисманов! Ты знаешь, что это за талисманы? А в углублениях что-то красное, похоже на кровь.

— Подожди, я посмотрю.

Я подошел к двери и коснулся красных следов.

От двери повеяло холодом.

Я потер пальцем красный след и понюхал.

— Это киноварь, смешанная с кровью петуха. Похоже, ее нанесли недавно.

— Недавно? Тяньи, ты хочешь сказать, что кто-то сюда приходит?

— Возможно. Здесь сыро, да и углубления довольно глубокие. Киноварь могла быть нанесена и месяц назад. К тому же, это необычная дверь.

— Это точно. Она вся проржавела.

— Я не об этом. Идао, подойди ближе. Это не железная дверь.

— Дай-ка взглянуть… Ого! Она бронзовая! Какая роскошь!

— Это Бронзовая киноварная дверь.

— Бронзовая киноварная дверь? Кажется, я где-то читал о ней, но не могу вспомнить.

— В древности ее использовали для запечатывания опасных существ. Сейчас такие двери редкость. Я вижу ее впервые.

— А что это за талисманы? Я в них не очень разбираюсь. Никогда таких не видел. Посмотри.

Я посмотрел на ближайший талисман.

— Это Талисман Ван Тяньцзюня.

— Талисман Ван Тяньцзюня?

— Ван Тяньцзюнь, или Ван Лингуань — один из главных защитников в даосском пантеоне. Он изображается с красным лицом и бородой, в золотых доспехах и красном одеянии, с тремя глазами, полными гнева. В левой руке он держит огненные колеса, а в правой — стальной хлыст. Выглядит очень грозно. Его полное имя — «Первейший небесный воин, защитник Дао, трех пяти огненных колесниц, Ван Тяньцзюнь, чья могущественная аура проявляется в мире». Он — бог грома, огня и истребитель демонов, повелевающий болезнями и ядами. Его также называют «Небесный Владыка, откликающийся на раскаты грома». Он — главный страж двенадцати врат грома. Лингуань — самый почитаемый защитник в даосизме. Говорят, что существует пятьсот Лингуаней, и Ван Лингуань — главный среди них, «Великий небесный Лингуань». Теперь понятно?

— Я слышал о нем, но не очень много.

— Ван Лингуань — глава Тридцати шести небесных владык грома. Изначально он был богом огня Юйшу, но спустился на землю и стал духом горы, обитающим в храме Сянъинь. У него было железное лицо и красные волосы. Тогда у него еще не было имени. Ученик тридцатого небесного наставника Сюйцзин Чжэньжэня, Са Чжэньжэнь из Сихэ, увидев, что в храме совершается слишком много кровавых жертвоприношений, решил, что это нарушает небесную гармонию. Он сжег храм с помощью талисмана, и Ван Лингуань обрел огненные глаза. Разгневанный несправедливым поступком, Ван Лингуань обратился с жалобой к Нефритовому императору. Император даровал ему проницательный взгляд и золотой хлыст, а также позволил следовать за Са Чжэньжэнем и отомстить, если тот совершит ошибку. Двенадцать лет Ван Лингуань наблюдал за Са Чжэньжэнем, но не нашел в нем изъяна. Он последовал за ним до самого Фуцзяня, а затем признал его своим учителем и поклялся служить ему. Са Чжэньжэнь дал ему имя — Ван Шань и обратился к Нефритовому императору с просьбой назначить его богом грома. Так Ван Лингуань стал Холуо Лингуанем, защитником Дао.

— А ты можешь нарисовать Талисман Ван Тяньцзюня?

— Пока нет. Но скоро смогу. Если постараюсь, то, наверное, получится.

— А что это за другой талисман? Он не похож на талисман Ван Тяньцзюня.

— Дай-ка посмотреть… Это Талисман Чжао Тяньцзюня.

— А рядом?

— Это Талисман Дэн Тяньцзюня, это — Вэнь Тяньцзюня, это — Чжан Тяньцзюня, это — Ма Тяньцзюня, это — Чжу Тяньцзюня… Идао, у меня плохое предчувствие.

— Какое?

— Дай мне осмотреть все талисманы.

— Хорошо.

Минут через пять я закончил осмотр.

— Идао, кажется, нам конец. Мы не справимся. Это Талисманы Тридцати шести небесных владык грома.

— Талисманы Тридцати шести небесных владык грома? Они очень сильные?

— Не то слово! Небесный Владыка, распространяющий гром — верховное божество грома. У него в подчинении тридцать шесть генералов. Каждому из тридцати шести небесных генералов соответствует одна из звезд Большой Медведицы. Каждый из них повелевает жизнью и смертью, карает демонов и злых духов. Похоже, там, за дверью, что-то очень опасное.

— И что нам делать?

— Идао, посмотри на этот замок. Это «Девять драконьих замков». Я не смогу его открыть.

— Это я могу! — Нин Идао шагнул вперед.

— Постой! Не открывай! У нас нет никакого оружия, только эти талисманы. Я не смогу справиться с тем, что там, внизу.

— То есть…

— Уходим. На каникулах я спрошу Учителя, сможет ли он с этим разобраться.

— А сейчас?

— Уходим.

В этот момент из-под двери хлынул трупный запах.

— Идао, бежим! Мы слишком долго здесь пробыли. Часть нашей жизненной энергии просочилась внутрь, — я потянул Нин Идао к выходу, указал на Талисман Ван Тяньцзюня и громко произнес: — Великий маршал талисманов, воины пяти элементов, стражи четырех сторон света, посланники трех миров, явитесь по моему зову! Покажите свою истинную силу! Вознеситесь на небеса и спуститесь в преисподнюю! По велению Неба, возвестите всем духам! Повелеваю во имя Лао-цзы! Да будет так!

Когда я закончил заклинание, Талисман Ван Тяньцзюня вспыхнул ярким светом, остальные талисманы тоже замерцали, и трупный запах отступил за Бронзовую киноварную дверь.

Мы с Нин Идао выбежали из подвала.

— Тяньи, что это за чертовщина там, внизу? Ты же говорил, что не умеешь рисовать Талисман Ван Тяньцзюня. А использовал ты его очень ловко.

— Я не знаю, что там. Но если я не умею рисовать талисман, это не значит, что я не могу его использовать. Если бы не Ван Тяньцзюнь, нам бы не уйти. Хорошо, что мы не разбудили то, что там заперто. Иначе нам бы пришел конец.

— Это точно. Мы еле ноги унесли. Но ты использовал силу талисманов. Надолго ли их хватит?

— Наверное, еще на год с небольшим. Интересно, кто этот человек, который сюда приходит? Похоже, он укрепляет печать на двери. У нас есть еще год. Идао, пойдем обратно.

— Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Бронзовая киноварная дверь и талисманы Тридцати шести небесных владык грома

Настройки


Сообщение