Новости о действиях Ци Цин Жань быстро дошли до ушей Янь Бэй Мина. Он никак это не прокомментировал.
Пусть делает, что хочет. Пока она ему не мешает, ему всё равно, даже если она уморит себя своими затеями.
К тому же, она и сама должна понимать, что этот рецепт ей не собрать.
Янь Бэй Мин думал, что на этом дело и закончится, но не ожидал, что через несколько дней Ци Цин Жань придёт в его Бамбуковую Обитель.
Немного подумав, Янь Бэй Мин всё же позволил Ци Цин Жань войти во двор.
— У Госпожи Ци есть дело?
Отношение Янь Бэй Мина было прохладным, он по-прежнему называл её Госпожой Ци. Впрочем, Ци Цин Жань это не волновало — уже было милосердием с его стороны, что он не вышвырнул её вон.
— Дело вот в чём, Князь. Я хотела бы сходить в аптеку (*яофан*), но управляющий (*гуаньцзя*) сказал, что для этого нужно Ваше разрешение.
Только что она пыталась выйти с Цуй Тао, но получила от ворот поворот (*бимэньгэн*). Не имея другого выхода, ей пришлось сначала прийти к Янь Бэй Мину за разрешением.
— Я скажу управляющему. Впредь тебе не нужно будет спрашивать разрешения, чтобы выйти, — равнодушно произнёс Янь Бэй Мин.
— Благодарю Вас, Князь.
Ци Цин Жань понимала, что он не хочет её видеть, поэтому тактично удалилась.
Глядя ей вслед, Янь Бэй Мин насмешливо скривил губы:
— И всё-таки не сдалась.
Выйдя из княжеской резиденции, Ци Цин Жань с Цуй Тао направилась прямиком в самую большую аптеку столицы. Как и говорил Сюань Цзи, остальные лекарственные травы (*яоцай*) быстро нашлись, но Снежного Лотоса и Цветка Подземного Мира не было.
— Уважаемый управляющий (*чжангүй*), вы случайно не знаете, где продаётся Цветок Подземного Мира? — не теряя надежды, спросила Ци Цин Жань.
Поскольку Ци Цин Жань сразу купила много лекарств и была крупным клиентом, управляющий был очень любезен и отвечал на все вопросы:
— Госпожа, вы ставите меня в затруднительное положение. Цветок Подземного Мира — это же нечто из легенд. Я его даже никогда не видел.
Сердце Ци Цин Жань похолодело. Действительно, собрать этот рецепт будет не так-то просто.
Это была самая большая аптека в столице. Если уж здесь его нет, то в других местах, скорее всего, тоже.
— Уважаемый управляющий, у вас ведь широкие связи (*мэньдао*). Не могли бы вы помочь мне навести справки (*датин*)?
Сказав это, Ци Цин Жань положила на стол слиток серебра (*иньцзы*).
— Это?..
Управляющий явно заинтересовался. Видя это, Ци Цин Жань подлила масла в огонь:
— По правде говоря, это для спасения жизни. Если найдётся какая-нибудь информация, я щедро отблагодарю после успеха дела.
Услышав это, управляющий аптекой согласился:
— Что ж, я попробую разузнать для госпожи. Если будут новости, я пришлю человека сообщить вам. Только я не знаю, из какой вы резиденции?
— Я буду заходить каждые десять дней. Тогда и расскажете.
Ци Цин Жань не осмелилась назвать себя управляющему. С её репутацией она боялась, что он, узнав, кто она, передумает.
Управляющий, услышав это, не придал значения. Знатные семьи часто не хотели огласки. Так они и договорились.
Купив лекарства, Ци Цин Жань отправилась в книжную лавку и купила несколько медицинских книг (*ишу*).
В эту эпоху медицинских книг было мало, и стоили они очень дорого. Но выбора не было, и Ци Цин Жань, стиснув зубы, всё же купила их.
В китайской медицине она была полный профан, ей нужно было срочно восполнять пробелы.
Пришли они с пустыми руками, а возвращались с полной поклажей (*мань цзай эр гуй*). Большую часть покупок несла Цуй Тао, и она была недовольна:
— Госпожа, вы бы лучше думали, как укрепить своё положение в княжеской резиденции, а не покупали всё это! Зачем оно вам?
Услышав жалобы Цуй Тао, Ци Цин Жань ничего не ответила. Раньше она была тяжело больна (*бин жу гаохуан*), и у неё не было времени разобраться с этой слишком много о себе возомнившей служанкой. Теперь же стало ясно — эту служанку оставлять нельзя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|