Едва эта мысль (*няньтоу*) зародилась, Цуй Тао сначала испугалась, но потом подумала, что если Ци Цин Жань умрёт, она сможет сменить хозяйку, и решила, что Ци Цин Жань давно пора умереть.
Стоит человеку породить злую мысль (*э нянь*), как она, словно семя, быстро пускает корни и прорастает.
Цуй Тао, словно боясь, что Ци Цин Жань не умрёт, начала подстрекать её словами:
— Госпожа, если вы умрёте, разве это не будет исполнением вашего желания? Вы всё равно не хотите жить, так зачем же обременять других? Сейчас Канцлер, Наследная Принцесса, Его Высочество Наследный Принц, даже Господин и Госпожа — все вас ненавидят до глубины души. Вся семья Ци сверху донизу только и ждёт, чтобы вы умерли и исчезли. Даже Старая Госпожа в вас разочаровалась.
— Если вы умрёте, все будут счастливы, не так ли?
Чем больше Цуй Тао говорила, тем больше распалялась. В этот момент ей хотелось вручить Ци Цин Жань нож, чтобы та поскорее покончила с собой.
Если бы это была настоящая Ци Цин Жань, то в такой ситуации, услышав такие слова, она, вероятно, действительно умерла бы от гнева.
Однако Цуй Тао не знала, что у её госпожи уже другая «начинка» (*синьцзы*).
Ци Цин Жань подняла голову и холодно посмотрела на неё, уголки её губ изогнулись в пугающей усмешке:
— Я умру, а ты думаешь, сможешь жить?
— Даже если семья Ци меня не принимает, я всё же дочь семьи Ци, Княгиня Свободного Князя. Ты — моя личная служанка. Я умру, а ты думаешь, сможешь избежать последствий?
Эти слова Ци Цин Жань произнесла чрезвычайно спокойно и уверенно, а лицо Цуй Тао побледнело от страха.
Её договор о продаже и так был в руках Ци Цин Жань. Услышав эти слова, она испугалась ещё больше.
— Я… я сейчас же пойду за лекарем!
Цуй Тао в страхе выбежала вон. А Ци Цин Жань была на последнем издыхании (*цян ну чжи мо*). Предыдущий разговор отнял у неё последние силы. Как только Цуй Тао ушла, она больше не смогла держаться и тяжело рухнула на кровать.
***
В Бамбуковой Обители Янь Бэй Мин читал книгу, когда кто-то вошёл:
— Князь, только что из Павильона Ветра и Дождя пришло сообщение. Личная служанка Княгини просит разрешения выйти из резиденции за лекарем, говорит, Княгине нехорошо.
Докладывал один из доверенных лиц (*синьфу*) Янь Бэй Мина — Яо Гуан.
Янь Бэй Мин, услышав это, нахмурился, но ничего не сказал.
Что эта женщина опять затеяла (*яо э цзы*)?
Даже повесившись, не умерла. Просто потеряла сознание, а теперь ей стало хуже?
Янь Бэй Мин считал, что Ци Цин Жань действительно умеет создавать проблемы. С момента её появления в резиденции одна волна неприятностей сменяла другую, и не было ни минуты покоя.
— Князь, так не выпускать её?
— Выпустите эту служанку, но отправьте людей следить за ней. Посмотрим, действительно ли она пойдёт за лекарем или займётся чем-то другим.
В его памяти промелькнула сцена, как Ци Цин Жань вчера спасала ребёнка. Подумав немного, он добавил: — Сначала пусть Сюань Цзи сходит взглянуть. Я хочу посмотреть, действительно ли она умирает.
Он не верил, что Ци Цин Жань может быть при смерти. В брачную ночь она устроила такой переполох, вчера при спасении ребёнка выглядела вполне бодрой. Если уж такие потрясения её не доконали, как она могла так внезапно ослабеть?
— Есть! Сюань Цзи давно хотел взглянуть.
— радостно сказал Яо Гуан.
Позавчера Княгиня явно перестала дышать, но потом ожила. Эта новость дошла до многих ушей. Сюань Цзи, поглощённый изучением медицины, давно хотел её осмотреть, но не решался из-за своего положения. Теперь, когда Князь сам приказал, появился подходящий повод.
Яо Гуан поспешил сообщить эту хорошую новость своему другу. А Янь Бэй Мин, подумав, протянул руку к изголовью кровати и коснулся чего-то. За кроватью открылась потайная дверь (*аньмэнь*).
Затем произошло нечто ещё более странное: он встал прямо из инвалидного кресла и направился к потайной двери.
Он шёл легко и непринуждённо (*синьбу юньтин*) — ничто не выдавало в нём человека с больными ногами.
Достав из потайного отделения маску из белого нефрита (*байюй мяньцзюй*) и надев её, Янь Бэй Мин мелькнул и исчез за потайной дверью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|