Глава 12: Ярость и обида

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Никто не знал, что произошло.

Подумав о принцессе, они снова побледнели. Неужели это из-за неё? Чем же принцесса могла расстроить наложницу? Разве принцесса всегда не была близка с госпожой наложницей? Вспомнив, что подобное уже случалось раньше, они ещё ниже опустили головы.

Действительно, никто не понимал, чем принцесса могла разгневать наложницу.

— Ах ты, мерзкая девчонка! Думаешь, выросла, крылья окрепли? — Госпожа У становилась всё злее с каждой мыслью. Она с ненавистью ругалась, а затем со всей силы швырнула сине-белую вазу юйхучунь на пол.

Ваза разбилась вдребезги, осколки разлетелись по всему полу.

Весь двор наложницы, хоть и не был таким величественным, как главный двор, но, за исключением запрета на золотые изделия и ярко-красный цвет, был ещё более роскошным и изящным. В комнатах стояли только лучшие, редкие вещи, а некоторые даже были данью.

Сейчас же они были разбросаны по полу, разбитые вдребезги. Служанки и мамки дрожали от страха, желая остановить её, но не смея. Подумав, что госпожа наложница никогда не испытывала недостатка в таких вещах, они сдержались. Это были редкие сокровища, но наложнице было на них совершенно наплевать.

Госпожа У действительно не обращала на это никакого внимания. Сколько бы она ни разбивала, её гнев не утихал. Ей никогда не не хватало этих вещей; с тех пор как она вошла в княжескую резиденцию, у неё было столько, сколько она хотела, и разбитые вещи всегда заменялись новыми.

В княжеской резиденции никогда не было недостатка в таких вещах. Её приданое было невелико, поскольку она была внебрачного происхождения, но её старшая сестра оставила много вещей, которые теперь принадлежали ей. Кроме того, она могла брать всё, что хотела, из княжеской резиденции, и никто не смел сказать ей «нет». Даже эта мерзкая девчонка никогда ничего у неё не просила.

Разве могла она дорожить этими вещами?

Чего только не было в княжеской резиденции.

Когда она ещё не вошла в княжескую резиденцию и была всего лишь маленькой внебрачной дочерью, она завидовала вещам в комнатах своей старшей сестры, мечтая однажды стать такой же, как она. Но после того, как она вошла в княжескую резиденцию и зажила хорошей жизнью, прошло столько лет, что она давно забыла свои прежние дни.

Сейчас она хотела лишь выплеснуть свой гнев, гнев, который принесла ей эта мерзкая девчонка.

Служанки и мамки вздрогнули, слушая слова госпожи наложницы, и у них появились смутные догадки.

— Проклятая девчонка! Выросла, думает, крылья окрепли, и смеет не слушаться меня, наложницы! — Госпожа У снова разбила фарфоровое изделие.

Служанка, стоявшая чуть впереди на коленях, слегка подняла голову. Она была старшей служанкой при наложнице и сопровождала госпожу наложницу к принцессе, поэтому знала, почему госпожа наложница была так разгневана.

Принцесса больше не была близка с госпожой наложницей, не вела себя как прежде, а ещё сказала, что госпожа наложница не соблюдает иерархию, почти разорвав с ней отношения.

Такого никогда не случалось, поэтому гнев госпожи наложницы был вполне объясним.

Раньше принцесса была очень близка с госпожой наложницей, принцесса слушала всё, что говорила госпожа наложница, и если госпожа наложница что-то просила, принцесса никогда не отказывала.

Все знали, что госпожа наложница вырастила принцессу, и принцесса, казалось, относилась к госпоже наложнице как к матери. Князь также высоко ценил госпожу наложницу за это. Никто в резиденции не смел недооценивать госпожу наложницу; с поддержкой князя и принцессы, а также обладая правом управления домом, госпожа наложница, хоть и не была главной госпожой резиденции и не была княгиней, всё же занимала очень высокое положение.

Даже Третья госпожа, рождённая от наложницы, пользовалась этим преимуществом.

Принцесса же относилась к Третьей госпоже как к родной сестре, и князь, помимо принцессы, баловал только Третью госпожу.

Всё это, по сути, зависело от отношения принцессы. Но теперь принцесса внезапно изменилась. Служанка не знала, почему принцесса вдруг изменила своё отношение, словно внезапно всё поняла.

Раньше она не беспокоилась, но теперь её охватило беспокойство: если принцесса изменилась, то что насчёт князя? Неужели госпожа не должна злиться на принцессу, и уж тем более так себя вести? Как бы князь ни баловал госпожу, принцесса всё равно оставалась принцессой.

Если принцесса что-то скажет князю, служанка считала, что госпожа должна сначала выяснить отношение князя. Разве госпожа не хотела, чтобы князь пошёл во дворец и выпросил почётный титул для Третьей госпожи?

Пусть принцесса поговорит с князем.

Она не знала, не передумает ли принцесса.

— Она посмела сказать, что я не соблюдаю иерархию, и заодно встала на сторону этой старой Матушки Чжао, чтобы противостоять мне! Думает, раз князь её балует, крылья окрепли, и она сможет вырваться из-под контроля? Не смей даже мечтать! — Чем больше госпожа У злилась, тем сильнее ей хотелось задушить эту мерзкую девчонку. Если бы не она, эта девчонка никогда бы не достигла того, что имеет сегодня.

— Неблагодарная волчица! Посмела разорвать со мной отношения и не оставила мне лица! Хорошо, очень хорошо! Думаешь, князь будет верить только тебе? — Она решила преподать этой мерзкой девчонке урок, ей непременно нужно было что-то придумать.

— Мама, мама, мама! — В этот момент раздался голос, сопровождаемый шагами.

— Третья госпожа, Третья госпожа! Помедленнее! — ... — Третья госпожа, вам нельзя входить, Третья госпожа, госпожа наложница приказала... — Уберитесь с дороги, я иду к маме! — Затем шаги за дверью становились всё ближе, послышались звуки сопротивления служанок и мамок, стоявших снаружи. В следующий момент в комнату ворвалась девушка, подбежала к госпоже У и схватила её за руку.

— Мама, дочка скучала по тебе, — проговорила девушка, Третья госпожа Сяо Жоужоу, не взглянув на служанок и мамок. Она держала госпожу У за руку, капризно и наивно.

Гнев на лице госпожи У исчез, сменившись нежностью и баловством. Дочь была похожа на неё на восемьдесят процентов, но в ней было больше наивной невинности, и госпожа У не знала, на кого она похожа. Она похлопала её по руке: — Зачем так спешить к маме? Что, если упадёшь? — Она укоризненно сказала, взглянув на служанок, стоявших на коленях у двери: — Я велела вам хорошо прислуживать Третьей госпоже, а как вы прислуживаете?

— Госпожа наложница... — Служанки и мамки, стоявшие у двери, опустились на колени.

Сяо Жоужоу, видя, что мама рассердилась, потянула её: — Мама, мне нужно кое-что сказать. — Увидев это, госпожа У больше ничего не говорила. Служанки и мамки, стоявшие на коленях, с облегчением вздохнули, встали и закрыли дверь.

Служанки и мамки, услышав голос, подняли головы: — Третья госпожа! — Служанка, стоявшая чуть впереди на коленях, тоже подняла голову.

Госпожа У не обратила на них внимания.

Сяо Жоужоу опустила голову, взглянула на них, велела им встать, затем снова потянула госпожу У и наивно проговорила: — Мама, я слышала, ты ходила к старшей сестре. Ну как? Где старшая сестра? Разве старшая сестра не призналась в чувствах старшему брату Цзи? Ну как, ты всё выяснила?

— Твоя старшая сестра, хм... — Лицо госпожи У снова помрачнело, на нём появилось недовольство, и она фыркнула от гнева.

— Что случилось, мама? — Сяо Жоужоу заметила, что мама расстроена. Неужели старшая сестра сделала что-то, что расстроило маму?

— Твоя старшая сестра, похоже, стала очень способной и теперь непослушна, — снова фыркнула госпожа У, произнеся это с ненавистью.

Сяо Жоужоу не поверила: — Как это возможно? Почему старшая сестра не пришла? Мне нужно кое-что спросить у старшей сестры. Что с ней не так, что она не пришла повидаться с мамой, а заставила маму идти к ней?

— Разве я не говорила? Твоя старшая сестра, крылья окрепли, она больше не хочет видеть твою маму и не слушается. Мама сама пришла к ней, а твоя старшая сестра не только не проявила близости, но и сказала, что мама не соблюдает иерархию. Похоже, твоя старшая сестра больше не хочет быть близкой с нами, говорит, что всё поняла, и даже собирается пожаловаться твоему князю, — продолжала госпожа У с ненавистью.

— Как это возможно? — Сяо Жоужоу всё ещё не хотела верить.

— Мама говорит правду. Мама только что вернулась, ты должна знать. Вчера твоя старшая сестра не пришла, и мама, беспокоясь, пошла к ней. Кто бы мог подумать, что твоя старшая сестра прямо заявит, что мама не соблюдает иерархию, и что мама всего лишь наложница, недостойная быть её тётушкой! — Госпожа У была вне себя от ненависти и хотела продолжить.

— Как старшая сестра могла так поступить?! Я пойду к старшей сестре и всё выясню! — Сяо Жоужоу, не веря, собиралась выбежать.

Старшая сестра так послушна маме, она не могла сказать таких слов, но мама не обманет её.

Госпожа У немного пожалела, но, подумав о чём-то, не стала останавливать её: — Твоя старшая сестра — принцесса, она презирает нас.

— Разве старшая сестра не обещала маме, что попросит князя во дворце дать дочери почётный титул, и дочка тоже станет принцессой?! — Сказав это, она выбежала.

Госпожа У вздохнула. Она хотела дать дочери всё самое лучшее. Сможет ли дочь получить титул принцессы, она не знала. О принцессе и думать не стоило, но принцесса уезда... Дочь была наивна и невинна, но не без хитрости, так что она не слишком беспокоилась.

— Через сколько дней князь вернётся в резиденцию на выходной? — Она опустила голову, глядя на служанку, стоявшую на полу.

Служанки и мамки, услышав это, подняли головы.

— Я собираюсь написать письмо князю и всё рассказать, — госпожа У собиралась написать письмо князю.

Тем временем.

Сяо Цзинцзин смотрела на своё отражение в зеркале из глазурованного стекла. Она потрогала своё лицо. В прошлой жизни её лицо было почти полностью изуродовано. Глядя на своё безупречное, хотя ещё и детское, но уже прекрасное лицо, она почувствовала себя немного рассеянной.

— Старшая сестра, старшая сестра! — ... — Третья госпожа, подождите, принцесса! — Послышались голоса снаружи.

Сяо Цзинцзин встала и обернулась, увидев вбежавшую Сяо Жоужоу, а также Цю Юй и Цай Вэй, которые бежали за ней, пытаясь остановить.

— Старшая сестра, мама очень расстроена, она говорит, что ты изменилась, — Сяо Жоужоу подбежала прямо к Сяо Цзинцзин и крепко схватила её за руку.

Сяо Цзинцзин посмотрела на наивное лицо Сяо Жоужоу, так похожее на лицо госпожи У, и выдернула свою руку.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение