Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Она стояла на месте, пристально глядя на Сяо Цзинцзин.
— Не понимаешь?
Сяо Цзинцзин сидела.
— Да, я не понимаю! Цзин-эр, ты что-то слышала? Всё это неправда, если что-то есть, скажи прямо своей тётушке.
Лицо госпожи У было крайне недовольным, она злобно взглянула на матушку Чжао, уверенная, что это её рук дело. Иначе эта девчонка не вела бы себя так. Она обязательно всё выяснит и не позволит этой девчонке выскользнуть из её рук. Она перевела дыхание.
— Это точно ты, старая ведьма! — В порыве гнева она указала на матушку Чжао и собиралась наброситься на неё, всё ещё не понимая ситуации, или, скорее, её прошлое мешало ей видеть реальность, и она думала, что всё под контролем.
— Эта старая служанка не такая, как вы! Вы не знаете своего места! — Матушка Чжао, не выдержав, фыркнула. К счастью, принцесса всё поняла. Она подошла к принцессе и холодно посмотрела на госпожу У.
— Если не ты, то кто?! Это всё ты... — Госпожа У всё ещё не верила. Неужели есть кто-то ещё? Но матушка Чжао не выглядела так, будто лжёт, и госпожа У знала её: если бы та что-то знала, то давно бы сказала. Неужели действительно есть кто-то другой? Она злобно посмотрела на нескольких служанок: — Это вы?
Цзы Янь и две другие служанки стояли рядом со своей принцессой и смотрели на неё.
— Я уже говорила, матушка ничего не говорила. Это я сама всё поняла. Ты должна была это понять, иначе как посмела называть себя тётушкой этой принцессы! Так пренебрегать иерархией и ещё клеветать на матушку в моём присутствии, — холодно произнесла Сяо Цзинцзин, в её голосе звучала насмешка.
— Цзин-эр! — Лицо госпожи У совершенно изменилось. Она больше не обращала внимания на служанок, хотя те и вызывали у неё отвращение и унижали её, особенно та, которую эта девчонка подняла. Ей хотелось разорвать их на куски.
В глазах матушки Чжао появились слёзы, полные облегчения. Принцесса действительно выросла. Если бы принцесса-мать была жива, она бы не знала, как радоваться. Госпожа, посмотрите, принцесса стала разумной.
Цзы Янь и остальные служанки тоже почувствовали, что принцесса стала совершенно другой.
— Я что-то не так сказала? Я — принцесса достопочтенного княжеского дома, а вы, госпожа У, всего лишь наложница. То, что я называла вас тётушкой, было моей милостью, я оказывала вам честь, возвышала вас. А вы? Думали, что вы и вправду моя тётушка? Раньше я не понимала, но теперь… — Сяо Цзинцзин встала и подошла к госпоже У.
— Принцесса совершенно права! Вы всего лишь наложница, и если вы не знаете своего места, то это одно, но вы ещё смеете указывать принцессе! Эта старая служанка давно уже не выносит вас. Если бы не принцесса, я бы давно рассказала князю. Принцесса давала вам немного уважения, а вы возомнили о себе невесть что, — после облегчения матушка Чжао тоже не выдержала и презрительно посмотрела на госпожу У. Раньше госпожу У защищала принцесса, поэтому она могла только терпеть. Теперь, когда принцесса всё поняла, она, конечно, не будет сдерживаться.
— Наложница не должна позволять принцессе называть себя тётушкой, наложница — это всего лишь наложница, — Цзы Янь и остальные тоже кивнули. — Принцесса — госпожа, наложница не должна указывать принцессе.
— Поэтому я думала, что вы должны были понять, — Сяо Цзинцзин не прерывала матушку и служанок, продолжая говорить.
— Цзин-эр, как ты можешь так говорить?! Кто это?! — Госпожа У была вне себя от ненависти и невольно отступила на шаг. Она давно знала, что эта девчонка — неблагодарный человек. Её невозможно приручить. И действительно, она изменилась в одно мгновение. Эта девчонка такая же отвратительная, как и её покойная старшая сестра. В то же время она очень паниковала: если эта девчонка говорит правду, то что? А ещё матушка Чжао и эти бесстыжие девки, все они помогают этой девчонке.
— Ты не понимаешь слов этой принцессы? Никто мне ничего не говорил. Хотя ты и младшая сестра моей матери, ты прежде всего наложница моего отца, обычная наложница, которая осмеливается распоряжаться принцессой. Похоже, раньше я была слишком снисходительна, — холодно фыркнула Сяо Цзинцзин.
— Цзин-эр, как ты могла так измениться? Ты раньше была не такой. Я твоя тётушка, и как бы там ни было, я твоя старшая, я наложница в этом доме. Как бы то ни было, ты не должна так себя вести. Как ты можешь так пренебрегать иерархией? Ты забыла всё, чему я тебя учила? Твой отец доверил тебя мне, чтобы я хорошо о тебе заботилась. Это я не смогла о тебе позаботиться, Цзин-эр, я не виню тебя, — госпожа У вдруг покачала головой, словно не понимая.
— Когда твой отец вернётся, я поговорю с ним и попрошу его тщательно расследовать, кто распускает эти слухи. А что касается вас, я тоже поговорю с князем, — наконец, она злобно посмотрела на матушку Чжао и служанок Цзы Янь. Как бы князь ни баловал эту девчонку, она не верила, что у неё нет места в его сердце. Все эти годы князь баловал только её, к другим женщинам он почти не ходил. В сердце князя определённо есть место для неё.
Матушка Чжао немного забеспокоилась. Князь всё ещё очень доверял наложнице У. Если госпожа У что-то скажет и князь поверит, то не рассердится ли он? Даже если князь очень любит принцессу, госпожа У — его близкий человек.
Опасения матушки Чжао разделяли и служанки Цзы Янь. Все они беспокоились, ведь наложница всё ещё была очень любима. Однако, вспомнив о любви князя к принцессе, они немного успокоились.
Сяо Цзинцзин прекрасно понимала намерения госпожи У и знала, что матушка беспокоится. — Действительно, нужно сказать отцу. За эти годы из-за меня младшие братья и сёстры натерпелись немало обид.
— Цзин-эр! Ты понимаешь, что говоришь?! — Лицо госпожи У потемнело. Она подумала, что эта девчонка сошла с ума. Неужели эта девчонка хочет подать жалобу? Она не верила, что князь ей поверит, ведь она ничего не делала открыто. Подумав об этом, она успокоилась.
Матушка Чжао поняла намерения принцессы, но не одобряла их.
Цзы Янь и несколько других служанок были немного озадачены.
— Конечно, я знаю, — равнодушно произнесла Сяо Цзинцзин.
— Цзин-эр, я не ожидала, что ты так на меня посмотришь. Я никогда не буду винить тебя за это, но если это распространится, кто знает, какие слухи пойдут, — госпожа У снова покачала головой, с выражением лица, говорящим: "Я тебя не виню".
Матушка Чжао на мгновение вспыхнула от гнева. Наложница У угрожает принцессе? Однако она также понимала, что это навредит репутации принцессы. Репутация принцессы и без того была неважной, и она снова повернулась к принцессе.
Цзы Янь и несколько других служанок постепенно всё поняли.
— И что с того? — Сяо Цзинцзин понимала, что имела в виду госпожа У. В глазах посторонних она выросла под опекой госпожи У, и даже если госпожа У была всего лишь наложницей, она всё равно считалась её воспитательницей. Если бы она что-то сделала госпоже У, даже если бы та действительно не соблюдала иерархию, это всё равно плохо сказалось бы на её репутации. Её репутация и так была плохой, и ей было всё равно. После перерождения она решила: за обиды — возмездие, за несправедливость — отмщение. Она больше не будет такой наивной и невежественной, как в прошлой жизни. Она никогда не хотела менять свой характер; она — это она. И что с того, если её назовут своевольной, бесстыдной, наглой и хитрой? Почему она должна об этом беспокоиться? Ей не нужно чьё-либо одобрение.
— Ты! — Госпожа У была вне себя от гнева.
— Если больше ничего нет, эта принцесса не будет задерживаться. Проводите гостью! — произнесла Сяо Цзинцзин, обращаясь к матушке и служанкам.
Матушка Чжао беспокоилась в душе.
Цзы Янь и несколько других служанок переглянулись и подошли к госпоже У.
Госпожа У стиснула зубы от ненависти. Она не собиралась сдаваться.
— Принцесса, если госпожа У расскажет князю… — В саду матушка Чжао смотрела на принцессу. Госпожа У уже ушла, но она всё ещё не могла избавиться от беспокойства.
— Матушка, не волнуйтесь. Отец вернётся в резиденцию только через несколько дней, когда у него будет выходной. Тогда я всё ему объясню, — Сяо Цзинцзин повернулась и утешила матушку.
— Но… — Матушка Чжао хотела что-то сказать, но не стала.
— Что касается отца, у меня есть свой план, — снова сказала Сяо Цзинцзин. Она не совсем понимала, что подумает отец, поэтому просто действовала так.
Матушка Чжао отбросила свои опасения. — Куда принцесса хочет пойти?
— Прогуляться, — Сяо Цзинцзин посмотрела вдаль. Для неё всё вокруг — каждая травинка, каждое дерево — было точно таким же, как в её воспоминаниях, когда она вернулась в прошлой жизни, до смерти отца. Она хотела хорошенько всё рассмотреть.
— Матушка, — вспомнив что-то, она остановилась и обернулась.
— Принцесса хочет что-то приказать? — Матушка Чжао поняла, что принцесса хочет что-то сказать.
— Матушка, спросите Цзы Янь, видела ли она кого-нибудь вчера, когда дежурила снаружи, и Цзян Сюэ! — сказала Сяо Цзинцзин.
— Эта старая служанка понимает. Принцесса ещё не рассказала мне, что произошло вчера? Почему вы были одна, отослали всех, и как вы упали в озеро? Неужели что-то случилось?
— Матушка, сначала вы всё допросите. Остальное — позже. Я всё расскажу матушке, — произнесла Сяо Цзинцзин.
— Хорошо, — матушка Чжао поняла, что имела в виду принцесса.
Глядя на удаляющуюся спину матушки, Сяо Цзинцзин пошла вперёд, взяв с собой Осень-дождь и Цай Вэй. Цзы Янь она оставила.
Что касается вчерашнего происшествия, она примерно догадывалась, что произошло. Стоило только подумать, что бы с ней случилось, если бы Четвёртый господин не спас её, и всё становилось предельно ясно. Если бы не Четвёртый господин, она, упав в озеро, скорее всего, утонула бы. Цзи Нин пришёл бы с людьми, и тогда либо пошли бы слухи, что она прыгнула в озеро ради Цзи Нина, либо она, как и в прошлой жизни, потеряла бы свою репутацию, или кто-то другой прыгнул бы в озеро, например, Чжоу Ань. Те, кто замышлял это, несомненно, хотели её смерти или разрушения её репутации. И у неё были свои догадки относительно того, кто это спланировал.
— Принцесса.
— … — Сяо Цзинцзин шла и размышляла, а все служанки и матушки, которых она встречала по пути, с удивлением опускались на колени и кланялись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|