Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Они не знали, куда направляется принцесса.
Хотя принцесса любила хлестать людей кнутом, она не делала этого, если её не злили. Подумав об этом, они один за другим подняли головы.
Сяо Цзинцзин пришла в себя, взглянула на них, затем отвела взгляд, не обращая внимания. Те, кто строил против неё козни, вероятно, были Гу Яо, Цзи Синь и Чжоу Ань. Что касается Цзи Нина, он, скорее всего, ничего не знал.
Цзи Нин сблизился с ней уже после того, как она вышла замуж за семью Цзи.
— Принцесса? — Цай Вэй и Цю Юй увидели, что принцесса остановилась. Цай Вэй шагнула вперёд и с сомнением спросила.
Сяо Цзинцзин посмотрела на неё, затем взглянула вперёд. Впереди был Западный двор.
Сяо Цзинцзин сверилась с воспоминаниями и собиралась повернуться, когда услышала шаги. Кто-то приближался. Она обернулась и остановилась. Цю Юй и Цай Вэй тоже услышали шаги и поспешно сделали два шага вперёд. Вскоре появилась группа людей.
— Кто там? Кто там? Принцесса здесь! — произнесла Цай Вэй. Цю Юй тоже смотрела на прибывших.
Группа людей медленно приближалась. Впереди шла Вторая госпожа Сяо Юньюнь, ведя за руку маленького мальчика, младшего господина Сяо Пина, рождённого от наложницы. За ними следовали мамка и две служанки. Они о чём-то говорили, но, услышав голоса, их лица изменились. Они подняли головы, и, казалось, испугались, их лица мгновенно побледнели: — Принцесса.
Сяо Цзинцзин не двинулась с места. Она смотрела на появившихся людей со сложным выражением лица.
Цай Вэй и Цю Юй уже узнали, кто это: Вторая госпожа и младший господин. Они посмотрели на принцессу: — Принцесса, это Вторая госпожа и младший господин, принцесса.
Сяо Цзинцзин ничего не сказала.
— Принцесса. — Испуганная Сяо Юньюнь прикусила губу. Её одежда была немного поношенной, а Сяо Пин выглядел худым и маленьким. Внезапно она поспешно потянула Сяо Пина и опустилась на колени. Две служанки и мамка, следовавшие за ними, тоже побледнели и упали на колени, охваченные паникой. Они никак не ожидали встретить принцессу. Что, если принцесса рассердится? Принцесса всегда недолюбливала Вторую госпожу и младшего господина.
— Принцесса, приветствуем принцессу. — Сяо Пин упрямо поднял голову, злобно глядя на Сяо Цзинцзин. Этот человек всегда обижал его и старшую сестру. Он ненавидел её. Сяо Юньюнь почувствовала это и ещё больше запаниковала, поспешно потянув Сяо Пина: — Брат Пин, брат Пин. — Сяо Пин всё ещё упрямо держал голову, но после того, как Сяо Юньюнь снова потянула его, он опустил взгляд.
— Принцесса, брат Пин просто… — Что именно, она так и не сказала, лишь ещё больше запаниковала.
Лица служанок, стоявших на коленях за Сяо Юньюнь, были мертвенно-бледными. Мамка хотела что-то сказать, но не осмелилась. Цай Вэй и Цю Юй ждали слов принцессы.
— Принцесса, брат Пин ещё маленький! Принцесса, пощадите брата Пина, пожалуйста. — Сяо Юньюнь была очень худой, её лицо чем-то напоминало Сяо Цзинцзин, и на нём читалась паника.
— Встаньте, — равнодушно произнесла Сяо Цзинцзин. Её вторая младшая сестра Сяо Юньюнь и сводный брат Сяо Пин, стоявшие перед ней, никогда не были для неё родными. Она никогда не обращала на них внимания. Из-за госпожи У в её сердце были только госпожа У и Сяо Жоужоу. Она всегда считала их несущественными, а когда госпожа У была недовольна, она даже помогала госпоже У наказывать их.
Госпожа У называла их неблагодарными, и она верила этому, никогда не заботясь о том, издевалась ли над ними госпожа У. Поэтому она знала, что они боятся её, ненавидят её, презирают её. Раньше ей было всё равно.
Она знала, что слуги знали о её неприязни к ним, и что им жилось очень плохо.
Она невольно вспомнила свою прошлую жизнь: эта вторая младшая сестра была единственной, кто после её замужества советовала ей не верить госпоже У и Сяо Жоужоу, и желала ей добра.
Но она никому не верила, думала, что та скрывает злые намерения, рассказала госпоже У, а потом перестала обращать внимание. Когда она снова услышала о ней, это было известие о выкидыше этой второй младшей сестры.
— Принцесса? — Услышав это, Вторая госпожа Сяо Юньюнь подняла голову, немного не веря своим ушам, и замерла. Сяо Пин снова поднял голову, в его ясных глазах читались ненависть и растерянность.
Мамка и служанки, стоявшие на коленях позади, тоже были в некотором недоумении.
Сяо Цзинцзин посмотрела на них: — Я не сержусь, не слышала. — Она сказала это немного нетерпеливо. Она знала, почему они так себя ведут, почему не верят. Вероятно, они не верили, что она так легко их отпустит. Если бы такое случилось раньше, она бы не поступила так, а просто приказала бы увести их, чтобы они не мешали ей. Но теперь её настроение стало сложным. Она знала, что эта вторая младшая сестра никогда не обижала её. Это она по ошибке послушала госпожу У и доставляла ей неприятности. Та не только не ненавидела её, но даже хотела предупредить, а она не послушала и рассказала госпоже У, позволив той навредить этой второй младшей сестре.
Она была ей должна, и она возместит всё по очереди. Она знала, что если она изменится слишком быстро, другая сторона не поверит. Она снова взглянула на Сяо Пина, своего сводного брата.
Цай Вэй и Цю Юй были немного удивлены и в то же время что-то поняли, подумав о чём-то, они посмотрели на Вторую госпожу и младшего господина.
— Принцесса, брат Пин ещё маленький, в будущем он не будет… — Сяо Юньюнь всё ещё боялась.
Мамка и служанки, стоявшие позади, боялись, что произойдёт что-то ещё. Независимо от того, почему принцесса не рассердилась, они поспешно встали и помогли своим молодым господам.
Встав, Сяо Пин оттолкнул мамку и подбежал к старшей сестре. Увидев её такой, растерянность в его глазах исчезла, и он снова злобно уставился на Сяо Цзинцзин: — Это всё ты, ты расстроила старшую сестру.
Мамка и служанки снова испугались: — Младший господин, Вторая госпожа. — Цай Вэй и Цю Юй нахмурились: — Принцесса. — Младший господин так себя ведёт.
Сяо Цзинцзин не обратила на это внимания.
Сяо Юньюнь всё время наблюдала за Цай Вэй, Цю Юй и принцессой. Увидев это, она обернулась, увидела выражение лица брата Пина, крепко схватила его и в панике, торопливо сказала: — Брат Пин, это принцесса, тебе нельзя так себя вести. — Она хотела что-то сказать, но снова испугалась.
— Да, младший господин, — поспешно добавили мамка и служанки, осторожно глядя на принцессу.
Сяо Цзинцзин знала, что её присутствие здесь только приведёт к нежелательному развитию событий: — Идёмте. — Она обратилась к Цай Вэй и Цю Юй и повела их прочь.
Сяо Юньюнь в изумлении подняла голову, полная недоумения.
Мамка и служанки тоже заметили это и не могли поверить своим глазам.
Сяо Пин всё ещё злобно смотрел на Сяо Цзинцзин.
Сяо Цзинцзин прошла несколько шагов и остановилась, отчего лицо Сяо Юньюнь побледнело. Она знала, что всё не может просто так закончиться.
— Брат Пин уже вырос, пора найти кого-то, кто его обучит. Я поговорю об этом с отцом-князем, — сказала Сяо Цзинцзин, не оборачиваясь.
Сяо Юньюнь была полна недоверия. Сяо Пин, хоть и был мал, но очень рано повзрослел. Он посмотрел на старшую сестру, затем на Сяо Цзинцзин, и не поверил ей. Мамка и служанки тоже были поражены.
Даже Цай Вэй и Цю Юй были удивлены. Принцесса перестала сближаться с наложницей и перестала ненавидеть Вторую госпожу и младшего господина. Что это значит?
Сяо Цзинцзин знала, что многие вещи нельзя торопить, и некоторые изменения не могут произойти слишком быстро.
*Тем временем, в дворе наложницы.
Пи-па-ла — раздался звук. Сине-белая фарфоровая ваза и чайные чашки были смахнуты на пол, разлетевшись на осколки. Чай вылился, растекаясь по всему полу.
Как только госпожа У вспоминала вид этой девчонки, она стискивала зубы от ненависти.
Неподалёку служанки и мамки стояли на коленях, никто не смел приблизиться, их лица были мертвенно-бледными, и они не смели пошевелиться. Наложница-госпожа рассердилась, как только вернулась от принцессы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|