Глава 6: Сад

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сяо Цзинцзин не придала этому значения, она уже ожидала подобного.

Старая госпожа Цзи, её свекровь в прошлой жизни, всегда недолюбливала её из-за её репутации. Сейчас, вероятно, всё так же, поэтому то, что она не стала встречаться, было вполне нормально и даже не требовалось.

Она не знала, как Четвёртый господин в прошлой жизни убедил Старую госпожу Цзи взять её в жёны. В прошлой жизни, когда она обнаружила неприязнь свекрови, она не обращала на это внимания, так как все её мысли были заняты Цзи Нином.

Хотя её свекровь всегда была к ней равнодушна и редко виделась с ней, она никогда не причиняла ей неприятностей.

Она заставила себя не думать о Четвёртом господине. Сад И находился недалеко от Кэшанцзюя Четвёртого господина. Она знала, что не может пойти к нему. То, что Старая госпожа Цзи послала Чжан Мамку, вероятно, означало, что Четвёртый господин что-то сказал.

— Благодарю, Старая госпожа Цзи, — произнесла она.

— Не знаю, что принцесса собирается делать? — Чжан Мамка вновь подумала, что слухи ошибочны. Принцесса Цзинхуа совсем не похожа на то, что о ней говорят. Из их предыдущего разговора она поняла, что принцесса, должно быть, знает, что её спас Четвёртый господин.

Но она ни словом не обмолвилась об этом, видимо, понимая, что упоминание об этом будет невыгодно для обеих сторон, не говоря уже о негласном соглашении.

Эта принцесса Цзинхуа — умная женщина. Умные люди всегда знают, что говорить, а что нет.

Она считала, что у неё есть некоторый дар к оценке людей, и не знала, откуда взялись эти слухи. Она собиралась сказать Старой госпоже, что лучше никому не знать о том, что Четвёртый господин спас принцессу, да и Старая госпожа не хотела бы, чтобы об этом стало известно.

Старая госпожа больше всего любила Четвёртого господина.

Она и Старая госпожа верили, что Четвёртый господин просто проходил мимо. После смерти Четвёртой госпожи он больше не женился, и Старая госпожа постоянно беспокоилась. Дела Четвёртого господина не были тем, о чём должна думать она, служанка.

— Выйдем, — сказала Сяо Цзинцзин, бросив взгляд на Цзы Янь, которая стояла в стороне, колеблясь, и на Цзян Сюэ, чьё лицо было бледным от страха.

— Хорошо. Люди Второй госпожи уже ждут снаружи. Принцессе нужно просто следовать за ними. Старая госпожа уже послала им сообщение, — почтительно сказала Чжан Мамка, отходя в сторону, не собираясь следовать за ними.

— Хорошо, — Сяо Цзинцзин тоже кое-что поняла. Ей, вероятно, велено следовать за Второй госпожой семьи Цзи, её невесткой из прошлой жизни, госпожой Лю. Госпожа Лю была очень проницательной и, скорее всего, уже обо всём догадалась и всё устроила.

Однако она не могла полностью полагаться на других. Она ещё раз взглянула на Чжан Мамку.

Чжан Мамка слегка склонила голову, не говоря лишнего, лишь давая понять, что всё под контролем.

В прошлой жизни отношения Сяо Цзинцзин с госпожой Лю не были ни близкими, ни далёкими, и она кое-что знала о ней. Слегка приподняв голову, она сказала Цзы Янь: — Пойдём.

— Да, принцесса, — Цзы Янь была очень обеспокоена. Она посмотрела на принцессу, немного подумала и продолжила держать Цзян Сюэ за рот, таща её за собой.

— Люди принцессы должны быть снаружи. Принцесса сможет их увидеть, как только выйдет, — сказала Чжан Мамка, подняв голову и взглянув на двух служанок.

Сяо Цзинцзин кивнула, посмотрела на Чжан Мамку и направилась к выходу.

Вскоре они вышли из Сада И.

Одна старуха-служанка с несколькими молодыми служанками нетерпеливо ждали.

Сяо Цзинцзин увидела свою мамку неподалёку. Она думала, что больше никогда её не увидит.

— Мамка! — Старуха-служанка вдруг услышала голос, подняла голову и, увидев Сяо Цзинцзин, её нахмуренные брови разгладились, а суровое лицо смягчилось. Она бросилась вперёд с людьми, тревожно осматривая принцессу с ног до головы. Она заметила, что платье принцессы было сменено, и подумала: неужели что-то действительно произошло? — Моя принцесса, что же случилось? — спросила она, сурово глядя на Цзы Янь, заметив что-то неладное, и её брови нахмурились.

— Мамка! — Сяо Цзинцзин была немного счастлива и взволнована. Она снова увидела свою мамку.

Мамка всегда защищала её, и из-за неё самой она была убита Цзи Нином и Гу Яо. Она чувствовала себя виноватой перед мамкой. В этот момент у мамки ещё не было седых волос, и она не сутулилась. Сяо Цзинцзин хотелось плакать.

— Принцесса, что же всё-таки произошло? — спросила старуха-служанка, указывая на Цзы Янь и Цзян Сюэ.

— Мамка, Цзян Сюэ, разберись с ней. Раз в её сердце появился Цзи Нин... моя принцесса не держит при себе служанок, предающих своего господина, — сказала Сяо Цзинцзин.

— Хорошо, — старуха-служанка не стала говорить лишнего. В её суровом взгляде появилась жестокость, когда она уставилась на Цзян Сюэ.

Лицо Цзы Янь побледнело, не говоря уже о Цзян Сюэ. Обе они знали, насколько сурова и влиятельна была Матушка Чжао, мамка принцессы.

Матушка Чжао махнула рукой, и несколько служанок подошли, чтобы усмирить Цзян Сюэ. Лицо Цзян Сюэ было полно ужаса, она не могла вымолвить ни слова. Цзы Янь, которая держала её, споткнулась и упала на землю, а Цзян Сюэ тут же заткнули рот.

Сяо Цзинцзин вспомнила, что в прошлой жизни Цзян Сюэ чуть не стала наложницей Цзи Нина, и, похоже, это было связано с Гу Яо. Ей нужно было всё выяснить.

А Цзы Янь покончила с собой ради неё.

Тем временем в саду Цзи Синь и другие девушки закончили читать свои стихи. Само собой разумеется, стихотворение Гу Яо снова стало лучшим.

— Сестрица Яо, старший брат сказал, что твои стихи очень хороши, — сказала Цзи Синь, глядя на старшего брата.

Гу Яо улыбнулась, нежная и изящная.

Остальные девушки испытывали разочарование, зависть и ревность, глядя на Цзи Нина и других, стоявших неподалёку. Несколько девушек держались в стороне, не приближаясь. Цзи Нин с несколькими молодыми господами взглянул на Гу Яо и не стал задерживаться. Цзи Синь, увидев, что старший брат ушёл с людьми, перевела взгляд и снова подумала о Сяо Цзинцзин.

— Сестрица Яо, принцессы Цзинхуа, кажется, всё ещё нет, — произнесла она негромко, но так, что все услышали. Некоторые заметили, что Сяо Цзинцзин давно исчезла, и начали перешёптываться.

Цзи Синь подумала о том, что старший брат всё это время был здесь, и куда же делась Сяо Цзинцзин?

Неужели она ждёт, пока старший брат уйдёт, чтобы признаться? Вдруг кто-то подумал, не прячется ли Сяо Цзинцзин где-нибудь, ожидая возможности признаться молодому господину Цзи? Один за другим они снова начали строить догадки, и слухи о Сяо Цзинцзин распространились.

— Разве Сяо Цзинцзин пришла сюда не ради молодого господина Цзи?

— Может, она прячется, чтобы признаться, когда молодой господин Цзи останется один?

— Или что-то замышляет? Молодой господин Цзи ведь не встретится с принцессой Цзинхуа?

Цзи Синь тоже подумала об этом и чем больше думала, тем больше ей казалось, что Сяо Цзинцзин, возможно, прячется, ожидая возвращения старшего брата: — Сестрица Яо, как ты думаешь, то, что они говорят, правда? Сяо Цзинцзин наверняка что-то сказала, сестрица Яо, ты слишком добра к Сяо Цзинцзин.

— Вы слишком много думаете, сестрица Цзин просто влюблена в молодого господина Цзи, — покачала головой Гу Яо.

После её слов многие девушки переглянулись.

— Влюблена в молодого господина Цзи, и принцесса Цзинхуа тоже влюблена, какая бесстыдница, — говорили они одна за другой.

Несколько девушек, стоявших в стороне, ничего не сказали.

— Старший брат никогда её не полюбит, — сказала Цзи Синь, которая больше всего ненавидела Сяо Цзинцзин, услышав это: — Сестрица Яо, ты лучшая.

— Ах ты, — ответила Гу Яо. Где Сяо Цзинцзин, она тоже недоумевала. Это не должно было быть так. Что именно произошло, она узнает, только когда увидит Сяо Цзинцзин.

В этот момент Сяо Цзинцзин увидела главную служанку при Второй госпоже семьи Цзи, госпоже Лю. Госпожа Лю не стала встречаться с ней, и Сяо Цзинцзин последовала за этой служанкой обратно в сад.

Издалека она слышала все эти догадки о себе.

Лицо Матушки Чжао стало очень мрачным. Эти девчонки, не зная своего места, осмеливаются сплетничать за спиной. Несколько служанок тоже стали осторожнее. Сяо Цзинцзин усмехнулась.

У служанки, которая вела их, что-то мелькнуло в глазах, и она ещё раз взглянула на принцессу Цзинхуа, идущую рядом.

Услышав шаги, девушки в саду увидели Сяо Цзинцзин и замерли.

Сяо Цзинцзин появилась. Глядя на её вид, девушки перестали перешёптываться. Они всё ещё немного боялись Сяо Цзинцзин, ведь она была принцессой.

— Сестрица Цзин, — Гу Яо отреагировала первой, вежливо и достойно.

Цзи Синь фыркнула.

Остальные девушки постепенно пришли в себя и наблюдали.

Сяо Цзинцзин не обратила на них внимания, повернулась и посмотрела на служанку госпожи Лю.

Служанка госпожи Лю сказала: — Принцесса, госпожа велела мне проводить вас сюда. Госпожа говорит, что сегодня всё благодаря вам.

— Не стоит, — ответила Сяо Цзинцзин.

Услышав это, Цзи Синь сразу узнала, кто эта служанка. Неужели Сяо Цзинцзин была со Второй тётушкой? Остальные тоже смутно что-то поняли.

Цзи Синь вдруг заметила, что Сяо Цзинцзин сменила платье.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение