Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чу Юй Цзинь пристально посмотрел на мать:
— Матушка-императрица верит словам того мудреца и считает, что сыну осталось жить всего три месяца? Если так, как же сын посмеет испортить жизнь этой девушке?
Императрица вытерла слёзы:
— Мой сын, как бы то ни было, если удастся пораньше оставить потомство, это тоже будет хорошо.
— Нет, я не могу быть таким эгоистом. Если я испорчу жизнь девушке, прожив с ней всего три месяца, сын не сможет совершить такое.
Императрица поспешно сказала:
— Хорошо, хорошо, не нужно ни свататься, ни жениться, но ты можешь оставить кого-нибудь в своей комнате, хорошо?
Чу Юй Цзинь почему-то вдруг представил себе прекрасное лицо третьей госпожи Линь:
— Матушка, честно говоря, у сына уже есть любимая. Кроме неё, сын никого не хочет.
Ю Шангун очень обрадовалась, услышав это:
— Так вот в чём дело! Если так, то почему бы нам не попросить Императора издать указ о браке и пораньше привести её во дворец? Разве это не будет идеально?
— Нет. Матушка-императрица, ни в коем случае.
Чу Юй Цзинь выглядел очень напряжённым.
— Если я и женюсь, то только после того, как переживу свой рок до двадцати лет. Раз уж она — человек, которого я люблю всем сердцем, я не могу причинить ей боль, сделав её вдовой через несколько месяцев после свадьбы.
К тому же, я люблю её, но она, возможно, не любит меня.
Я должен убедиться, что она тоже меня любит, только тогда мы будем равны.
— Ни жениться нельзя, ни не жениться нельзя, так ты хоть потомство оставь!
— Императрица была одновременно встревожена и разгневана.
Чу Юй Цзинь покачал головой:
— Матушка-императрица, не волнуйтесь. Раз тот человек смог увидеть, что моя судьба одолжена наполовину, то он наверняка сможет её и разрешить. Разве меня уже не защищает кто-то тайно?
— Он поднял бумажного журавлика в руке.
— Ты знаешь, кто тебя спас?
— Императрица была полна надежды.
Чу Юй Цзинь сказал:
— Завтра я выйду из дворца и спрошу, тогда и узнаю.
Он опустился на колени перед матерью и сказал:
— Матушка-императрица, вы так усердно трудитесь ради сына, и сын всё это знает. Если не будет второй половины жизни, то даже жена на три месяца и нерождённый ребёнок не будут иметь для сына большого смысла! Раз уж моя жизнь была одолжена наполовину, то я найду того, кто её одолжил, и заставлю вернуть! В любом случае, у меня есть три месяца, у сына есть три месяца, чтобы вернуть эту половину судьбы.
Он поднял своё несравненно красивое лицо:
— Матушка, дайте мне три месяца, и я верну вам счастье на всю оставшуюся жизнь. Тогда у вас будут и невестка, и внуки, а если захотите ещё, то и это будет возможно.
Императрица рассмеялась от его последних слов, со слезами на глазах погладила изящные брови и глаза сына, глубоко вздохнув:
— Не знаю, какая же это будет женщина, способная затмить целое царство, чтобы быть достойной такой внешности и благородства моего сына.
Чу Юй Цзинь уверенно сказал:
— Она обязательно будет достойна сына. Раз уж у сына появилась любимая, как он может смириться с оставшимися тремя месяцами жизни? Сын обязательно проложит себе широкую дорогу!
Сначала найти предлог, чтобы протянуть эти три месяца, это ведь лучше, чем необдуманно выбрать какую-то женщину и навредить ей, верно?
***
После того как Императрица и Ю Шангун ушли, Чу Юй Цзинь, прижав руку к сердцу, сел на пол.
Разве кто-нибудь, внезапно узнавший, что ему осталось жить всего три месяца, не запаникует?
Три месяца, всего три месяца!
Он только что получил доверие Императора и начал входить в политическую арену, расследуя соляную политику.
У него были амбиции служить стране и великие планы, которые ждали его в будущем.
Как он мог остаться всего с тремя месяцами жизни?
Человек, одолживший его судьбу, — Императрица и Ю Шангун ни слова о нём не сказали, и наиболее вероятно, что они знали, кто это был.
Одолжив его жизнь и удачу, этот человек либо продлил свою жизнь, либо достиг процветания.
С самого рождения он был слаб здоровьем, и мать всегда думала, что это из-за испуга в утробе.
А потом ему не везло до девятнадцати лет.
Но, к счастью, это были лишь мелкие травмы и боли, которые можно было перетерпеть.
К тому же, он привык, и на самом деле всё было не так уж плохо.
Однако теперь, имея новый подход, расследовать дела тех лет, возможно, будет не так уж сложно.
Подумав об этом, он воспрянул духом и тихо позвал:
— Тень.
Тень внезапно появилась в комнате и опустилась перед ним на колени:
— Ваше Высочество, что прикажете?
— Узнай, что произошло со всеми знатными семьями Столицы в год моего рождения; имена нянь, служанок и повитух, присутствовавших при моём рождении; и, наконец, я хочу знать всё, что касается Горы Небесного Пути.
— Слушаюсь.
Тень мгновенно исчезла.
Чу Юй Цзинь смотрел на помятого бумажного журавлика, и в его сердце разлилась нежность.
Он интуитивно чувствовал, что этот бумажный журавлик, спасший ему жизнь, связан с третьей госпожой Линь, обладающей необыкновенным темпераментом и любящей угощать других чаем.
Если этот бумажный журавлик действительно обладает духовной силой, то это объясняет, почему в последние дни ему казалось, что за ним наблюдают, но он не мог найти следов.
И это чувство появилось только после того дня, когда он вернулся во дворец из резиденции Линь.
Эта девушка, упрямая на словах, но добрая сердцем.
Он сказал, что у него есть любимая, и это было не совсем ложью.
Хотя на восемьдесят процентов это было сказано, чтобы успокоить мать, но на двадцать процентов это было искренне, потому что та девушка с необыкновенным темпераментом, хоть и имела то же лицо, что и демоница, снившаяся ему более десяти лет, дважды спасла ему жизнь.
Если бы не эта связь, то в пятый день месяца он, вероятно, был бы похоронен под тем селем.
***
В тот же вечер, на заднем дворе Зала Вопросов.
Единственный баньян во дворе сильно затрясся, и магическая печать, окутывающая весь Зал Вопросов, тоже заволновалась, а затем снова успокоилась.
Линь Мо, только что погрузившаяся в сон, была разбужена, затем медленно улыбнулась, перевернулась и снова заснула.
В эту ночь Чу Юй Цзинь спал очень спокойно.
На следующее утро он рано встал и отправился в резиденцию Линь.
Линь Мо разбудил плач.
Тогда ещё было темно, но в резиденции Линь вдруг раздался плач.
Сразу же Цзы Ша, очень ответственно, вбежала:
— Барышня, барышня, беда! Тело старшей госпожи привёз старший господин. Сейчас в главном зале резиденции Линь установлен поминальный зал. Наложница Цзян велела всем госпожам и господам из резиденции поскорее вставать, сказав, что нужно идти дежурить у гроба.
Линь Мо поднялась, прислонившись к кровати, и неторопливо сказала:
— Пусть наложница Цзян спросит у господина Линя, нужно ли мне идти?
Даже если она захочет пойти, достойна ли этого Линь Синьяо?
Цзы Ша, услышав это, задохнулась. Неужели аура её барышни за эти дни стала такой сильной?
Разве просить наложницу Цзян спросить господина Линя об этом не значит навлечь на себя позор?
По идее, если законнорожденная дочь семьи Линь несчастливо погибла, то незаконнорожденная младшая сестра должна была дежурить у гроба, это было бы вполне уместно.
Но она не осмелилась сказать эти слова и смогла лишь правдиво передать ответ старухе, пришедшей звать их.
Старуха тоже была беспомощна, но эти люди привыкли преклоняться перед сильными и унижать слабых. Двор Моцин незаметно стал независимым, что означало, что третья госпожа, вернувшаяся в резиденцию всего месяц назад, действительно обладала некоторыми способностями, и никто не осмеливался болтать лишнего.
Тем временем наложница Цзян была занята и растеряна из-за внезапных похорон.
Изначально всем этим должна была заниматься главная хозяйка резиденции Линь.
Она только несколько дней назад приняла управление внутренними делами резиденции Линь, ещё даже не успела разобраться с кладовой, и тут же ей пришлось заниматься таким сложным делом, как организация похорон незамужней законнорожденной дочери.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|