Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

— Невестка, я же всего лишь прошу немного яиц и денег в долг. Деньги небольшие, а вы сейчас не жените сына, всё, что зарабатываете, копите. Эту сумму вы точно можете выделить. Скажите же мне прямо, дадите или нет!

— Я не буду от тебя ничего скрывать, я прошу эти деньги не для себя, а для будущего твоего старшего племянника Шэн Цзиня.

— Недавно мой муж через связи узнал, что на Лунганском заводе закаленного стекла есть свободные рабочие места. Они обещают, что если семья сможет собрать нужную сумму, твой племянник Шэн Цзинь сможет туда устроиться.

Говорила женщина лет сорока, невысокого роста, похожая на оживший бамбуковый шест. Из-за худобы её и без того выдающиеся скулы казались ещё более резкими и пугающими. Брови нахмурены, маленькие глаза бегали из стороны в сторону во время разговора, выдавая её хитрый и расчётливый характер.

— Сейчас рабочим быть так выгодно! У нас в семье только Го Ань устроился на завод, и то не на официальную должность, а живёт припеваючи!

— А у твоего племянника будет официальная работа! Если упустить такую прекрасную возможность, кто знает, удастся ли ещё раз её встретить.

— Мы же семья! Если обычно не помогаем, то ладно, но на этот раз всё по-другому. Если ты, как невестка, не поможешь, это будет неправильно. К тому же, когда он устроится, разве он не будет тебя уважать?

Ху Цюнхуэй с головной болью смотрела на болтавшую без умолку женщину. Хотя та говорила красноречиво и обещала много выгод, Ху Цюнхуэй, прожив с ней столько лет как невестка, прекрасно знала её характер.

Это была скандалистка, которая говорила красиво, но из десяти её слов, возможно, ни одно не было правдой.

Сейчас она говорила, что деньги нужны для того, чтобы Шэн Цзинь устроился на завод по блату, но на самом деле, на что они пойдут, знала только она сама.

Что касается того, что её сын потом будет уважать Ху Цюнхуэй, это было совсем нереально.

Поэтому, если бы она действительно одолжила эти деньги, они бы точно канули как в воду.

Ху Цюнхуэй уже не раз попадала в такую ситуацию, и теперь ей было всё равно.

А поскольку её обманывали много раз, она научилась кое-чему: если она наотрез откажется одалживать, эта женщина может максимум сказать пару неприятных слов, но всё равно придётся уйти с позором.

Её взгляд блуждал по улице, она беспокоилась, что её сын и дочь вернутся и столкнутся с этой женщиной. Ведь сегодня утром она велела им вернуться пораньше, и время уже подходило.

Если вторая невестка увидит их с тележкой, то даже если она не будет говорить гадости, отговорка о том, что денег нет, может не сработать.

— Невестка, да или нет, скажи же!

Чжао Цзиньфэн говорила до тех пор, пока у неё не пересохло в горле. Повернув голову и увидев рассеянный взгляд Ху Цюнхуэй, она тут же помрачнела.

Она невольно пробормотала про себя: "Эта семья старшего брата становится всё более скупой. Раньше было так легко одолжить, а как всего за несколько лет они так изменились? Я столько всего сказала, а они, как старший брат и невестка, совсем ничего не предлагают?"

К счастью, Ху Цюнхуэй не умела читать мысли, иначе, услышав мысли собеседницы, она бы точно рассердилась и выругалась.

В конце концов, кто из нормальных людей поверит лжецу, который не держит слова?

Однако, хотя Ху Цюнхуэй и не умела читать мысли, она общалась с Чжао Цзиньфэн столько лет, что по одному взгляду могла угадать большинство её мыслей. Увидев, что та перестала увиливать, она тоже слегка кашлянула.

— Вторая невестка, дело не в том, что я не хочу помочь нашему старшему племяннику, просто у нас действительно нет денег.

— Мы все труженики земли, год живём с нескольких му земли. И то, если Бог даст урожай. Хотя у нас сейчас нет сватовства, это вот-вот случится. Сяо У недавно нашёл девушку, они друг другу очень нравятся, думаю, через пару месяцев обручатся.

— А ещё Сяо Гоэр тоже на смотринах, может, в этом году у нас в семье счастье придёт вдвойне!

— Этих денег в семье совсем не хватает. Возможно, мне даже придётся у тебя, невестка, одолжить, ведь Сяо У и Сяо Гоэр — твои родные племянник и племянница.

— Свадьба — это главное событие в жизни. Мы же семья, невестка, ты ведь не останешься в стороне, правда?

Ху Цюнхуэй была родом с юга, а потом по воле случая оказалась на севере и вышла замуж за старшего брата Цзян.

Прожив столько лет, она сохранила свой уникальный мягкий южный говор, тихий и нежный. Но это не означало, что она легко давала себя в обиду. Наоборот, это делало её более опасной, ведь в споре главное не громкость голоса.

Иногда ты ругаешься до покраснения, а собеседник одной небрежной фразой может заткнуть тебя.

Очевидно, Ху Цюнхуэй была именно такой.

Только что вторая невестка прикрывалась племянником, говоря, что они семья. Теперь Ху Цюнхуэй отвечала око за око.

Дети и племянники — это одно и то же, нельзя отдавать предпочтение одному за счёт другого. Если то, что твой сын устроится на работу, — большое дело, то свадьбы моих детей — нет?

— Сяо У ведь ещё не обручился.

— А Сяо Гоэр, она ведь выходит замуж. Не то чтобы она тратит деньги, возможно, жених даст большое приданое, и тогда даже на свадьбу Сяо У хватит…

Чжао Цзиньфэн, получив отпор, не сдавалась и хотела продолжить. Одному небу известно, как долго она придумывала эту отговорку. Как она могла так легко сдаться, не получив денег? Но не успела она договорить, как выражение лица Ху Цюнхуэй, до этого спокойное, внезапно изменилось.

Её брови сошлись, и её прежде изящные черты лица стали резкими. Она холодно сказала: — Вторая невестка, я говорю с тобой по-хорошему, потому что ты мне невестка, но это не значит, что у меня действительно хороший характер. В нашей семье дочерей выдают замуж, а не продают.

— Я не хочу больше слышать разговоров о том, чтобы брать приданое дочери для женитьбы сына.

Иначе не обижайся, если я перестану тебя знать.

Надо же, в любую эпоху приданое очень важно для девушки, потому что это её опора в семье мужа.

Она никогда не слышала, чтобы девушка, чья родня забрала её приданое, жила хорошо в семье мужа. В подавляющем большинстве случаев они не имели никакого положения.

Как в других семьях, ей всё равно, но в своей семье Ху Цюнхуэй ни за что не допустит такого.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение