Он не хотел сдаваться. Небо даровало ему шанс изменить свою судьбу.
Видя, что юноша дрожит от напряжения, Ду Вэнься подошла к нему, произнесла заклинание Росы, чтобы снять усталость, и мягко сказала: — Все хорошо в меру. На сегодня достаточно.
Вдохнув тонкий аромат, исходящий от нее, Фу Цзянъянь замер, глядя на нее ясными глазами, словно послушный олененок.
*
— Ты слышал, что в последнее время в Хребте Облачных гор творится что-то странное?
— А что случилось?
— Я тебе скажу. Сегодня я пошел в горы на охоту и не встретил ни одного живого существа. Дошел почти до границы, и знаешь, что я там увидел?
— Ну же, не томи, рассказывай.
— Там повсюду были разлагающиеся трупы диких зверей. Даже первого ранга!
— Что? Не может быть!
— Вот именно. Думаю, нам лучше не ходить в горы ближайшие дни. Жизнь дороже.
На окраине Лоюэчжэня находилась таверна «Приятная встреча». Охотники, возвращаясь из гор, обычно заходили сюда выпить.
Именно здесь Фу Цзянъянь услышал этот разговор.
Он нахмурился, раздумывая, стоит ли ему сегодня идти в горы, но его мысли прервал шум снаружи.
— Столько… столько трупов… — сказал кто-то, увидев множество разлагающихся тел.
— Призраки… Призраки! — кричал кто-то, потерявший рассудок.
Видя, как все больше людей бежит к таверне, Фу Цзянъянь почувствовал неладное.
— Боже мой, неужели это правда?
— Может, проснулся какой-нибудь могущественный демон из глубин гор?
— Хорошо, что жена заставила меня сегодня дома муку молоть, а то бы я тоже туда пошел.
— Пойдемте, пойдемте отсюда. Сегодня не стоит охотиться. Лучше пойдем спать.
Пока Фу Цзянъянь хмурился, Ду Вэнься выглядела заинтересованной.
Раньше она не обращала на это внимания, но теперь, присмотревшись, обнаружила, что в глубине Хребта Облачных гор духовная энергия была более плотной и чистой.
Полагая, что там могут находиться секты совершенствующихся, Ду Вэнься задумчиво посмотрела на Фу Цзянъяня и вдруг нахмурилась.
Если бы она могла оставить этого мальчишку, да и его уровень совершенствования был бы повыше, она бы давно отправилась в горы, чтобы все разузнать.
Однако… эти странные смерти зверей и иллюзии были довольно интересными.
Может, это дело рук соперника Сяо Цзы?
Ее силы еще не восстановились, и она была намного слабее, чем раньше. Даже местоположение мелкого демона не могла определить. Это ее раздражало.
Видя замешательство Фу Цзянъяня, Ду Вэнься усмехнулась.
Наблюдая за ним эти дни, она догадывалась, о чем он думает. Юноша потратил почти все деньги на лекарственные сборы. Если он не пойдет на охоту, ему нечем будет платить за лечебные ванны.
— Хочешь идти — иди. Если что, я помогу, — небрежно сказала она, но тут же пожалела о своих словах. Она никак не могла избавиться от привычки помогать своим ученикам. Если она снова испортит этого мальчишку, будет плохо.
Однако юноша, вопреки ее ожиданиям, не послушался. Тихо сказав: — Я не хочу, чтобы ты тратила свои силы и возвращалась в кольцо, — он вышел из таверны и направился к городу.
Ду Вэнься замерла. Она не ожидала таких слов от Фу Цзянъяня. Ее чувства были сложными. Может, она слишком напугала его раньше? Ду Вэнься растерянно моргнула.
Неужели о ней беспокоится ребенок?
— На самом деле… я немного сильнее, чем ты думаешь, — сказала она. Это было правдой. Хотя она несколько раз теряла сознание, ее сила почему-то росла.
Видя, как юноша упрямо молчит, Ду Вэнься не смогла сдержать улыбки. Убедившись, что вокруг никого нет, она материализовалась, взяла его за руку и, развернув в другую сторону, сказала: — Пойдем, прогуляемся в горы.
Ее рука была нежной и прохладной, как нефрит, но его сердце забилось чаще, а лицо покраснело.
Фу Цзянъянь чувствовал, что с ним происходит что-то странное. Он смущенно сжал свои мозолистые пальцы и закусил губу.
В его голове возникла пугающая мысль.
Как было бы хорошо, если бы бессмертная принадлежала только ему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|