Глава четвертая (Часть 1)

Ливень только что прекратился, ветер шумел.

Изредка несколько опавших листьев проносились перед дворцом, весь Запретный дворец был еще окутан предрассветным небом.

Слои белых полотнищ вздымались на ветру, колыхаясь, как завесы, опускаясь на нефритовые занавеси и золотые фонари, скрывая резные балки и расписные стропила. Внутри и снаружи дворцового комплекса были вывешены траурные украшения, возвещая миру о государственном трауре.

С тех пор как несколько дней назад скончалась Вдовствующая императрица, по дворцу распространились вести о недомогании Восточного Императора. Внешние чиновники двора по-прежнему не допускались к аудиенции, получая лишь императорские указы: немедленно снести Девятислойную Таинственную Башню во Дворце Лансюань, переместить дворцы Чунхуа и Лансюань, сделав их заброшенными, Девятая принцесса Цзы Жань помилована и освобождена, возведена в ранг старшей принцессы Цинъянь и ей пожаловано проживание во Дворце Лююнь.

В течение нескольких дней подряд только старшая принцесса могла входить и выходить из покоев Дворца Чанмин, прислуживая перед императором. Восточный Император последовательно низложил Хоу Чансяна, Хоу Чанлина, Хоу Силе, Динъу-цзюня, Иян-цзюня и других, лишив их титулов и сделав простолюдинами, уволил всех дворцовых евнухов и приближенных чиновников, а тринадцати евнухам, пользовавшимся доверием Вдовствующей императрицы, приказал быть похороненными заживо в Королевской гробнице на горе Ци.

На следующий день был издан еще один императорский указ, увольняющий почти сотню придворных чиновников, как высших, так и низших, включая Сыту Мэн Шо, Сыкуна Ли Яна и Дасыма Лэ Жана. Все они были отправлены в Управление уголовных дел для совместного заключения.

В то же время Управление небесных наблюдений назначило похороны Вдовствующей императрицы на десять дней спустя и представило доклад с просьбой о том, чтобы тысячи дворцовых рабов из дворцов Чунхуа и Чанмин были похоронены с ней заживо. Хотя по этому вопросу еще не было императорского указа, это с вероятностью в девять из десяти уже стало решенным делом.

Изящные извилистые коридоры, алые перила слегка влажные, утренний ветер прохладный.

Пройдя сквозь бамбуковый лес, зеленый, как море, увидели изящный плавучий мост, лежащий над изумрудными волнами. Древние нефритовые камни, тронутые дождем, приобрели нежный, элегантный и глубокий оттенок.

Несколько лекарок, держа золотые подносы и нефритовые чаши, шли к покоям. Их легкие шаги, смешиваясь с редкими каплями дождя, нарушали тишину. На чистых волнах Нефритового озера пробежала легкая рябь, и в одно мгновение снова воцарилась безграничная тишина.

Подойдя к покоям, главная лекарка, стоя на коленях, преподнесла лекарство в своих руках.

Ли Си достала серебряную иглу из нефритового ларца, чтобы проверить лекарство, а затем сама попробовала его. Только получив ее одобрение, лекарка отнесла лекарство в покои.

Другие лекарки принесли чистую воду и сладкую росу. После того как евнухи по прежнему методу проверили их один за другим и убедились в отсутствии проблем, они также удалились.

Ли Си только собиралась повернуться и войти, как увидела издалека, что стражники Запретного дворца ведут старика с седыми волосами и бородой. Она остановилась, и когда те подошли ближе, поправила одежду и поклонилась: — Господин еще не встал, прошу Чжаогуна подождать немного.

Старик, которого называли Чжаогуном, был одет в простую одежду с широкими рукавами, его волосы были собраны и закреплены шпилькой с кистью. Его внешность была благородной, древней и необычной, нрав — глубоким и строгим. Хотя ему было уже под шестьдесят, глаза его горели духом, взгляд был глубоким и сдержанным, внушая мгновенное уважение при первом взгляде.

Бо Чэншан, важный министр, помогающий стране в Династии Юн, глава побочной ветви королевского рода. Поскольку он получил удел в Чжаоди, его называли Чжаогуном.

Этот человек на протяжении десятилетий служил министром при трех правителях, будучи честным, добродетельным, мудрым, прямодушным и неподкупным. Его действительно можно было назвать высокоморальным и уважаемым как при дворе, так и за его пределами.

Когда Император Сян был на троне, он несколько раз резко обличал вред, причиняемый страной из-за женского влияния, чем навлек на себя гнев Императрицы Фэн. В четвертом году правления Восточного Императора он решительно выступил против нападения на Цзюи с неправедными войсками, став непримиримым врагом Вдовствующей императрицы.

Хотя Вдовствующая императрица ненавидела его до мозга костей, она не осмеливалась убить его из-за его авторитета. Поэтому она нашла способ изгнать его из столицы и сослать в его удел Чжаоди.

К всеобщему удивлению, после возвращения в свой удел Бо Чэншан повел себя совершенно необычно: приказал домашним заложить ворота землей и запереться, никуда не выходить, полностью перестав интересоваться делами столицы.

С тех пор при дворе воцарились коварные чиновники, мелкие люди добились своего, положение усугубилось, и больше не было видно дневного света.

Несколько дней назад Восточный Император отправил человека на запад в Чжаоди, чтобы тайно вызвать Бо Чэншана обратно ко двору.

В это время Бо Чэншан и два стражника рядом с ним ехали днем и ночью, спеша во дворец, все еще покрытые дорожной пылью.

Ли Си знала, что Цзы Хао заснул только под утро, и колебалась, стоит ли докладывать о прибытии сейчас, но тут из зала раздался чистый и тихий голос: — Ли Си, пригласи Чжаогуна войти.

Цзы Хао всегда мало спал по ночам, и короткий сон был для него редкостью. В этот момент он только что проснулся, накинув простую одежду цвета облака, и полулежал на драконьем ложе. Лицо его было таким же бледным, как и накануне. Он приподнялся, лично помог Бо Чэншану, который собирался поклониться, и с улыбкой спросил: — После трех лет разлуки, помнит ли Чжаогун слова, которые я сказал тогда?

Рука Бо Чэншана, которую он держал, слегка дрожала, но тот все же настоял на поклоне: — Этот старый слуга не смел забыть ни на день. По милости Небес, Господин невредим, и наконец, сегодня, правитель и слуга снова встретились!

Цзы Хао тихонько улыбнулся, медленно откинулся на мягкую подушку, слегка прикрыл глаза, словно что-то вспоминая: — В тот день, когда Чжаогун уезжал из столицы на запад, я сказал, что хочу, чтобы ты защищал свой удел и берег себя, ожидая своего часа. И что не пройдет и трех лет, как я обязательно приглашу тебя обратно ко двору. Сегодня я это сделал.

Бо Чэншан сказал: — Этот старый слуга также не подвел доверия Господина. Четыре границы Чжаоди спокойны, народ в безопасности. Даже перед лицом таких сильных царств, как Му и Чу, мы можем оказать сопротивление.

Услышав это, Цзы Хао улыбнулся с едва заметной горечью.

Королевский род Династии Юн правил Поднебесной почти восемьсот лет, передав власть до двадцать пятого правителя, Императора Ю. Из-за того, что он поверил клевете коварных чиновников и поднял войска для похода на Му, Поднебесная погрузилась в великий хаос.

С тех пор авторитет королевского рода постепенно снижался, и распри между царствами Девяти Земель не прекращались, усиливаясь на протяжении десятилетий.

В последние годы правления Императора Ю Царство Му, воспользовавшись военными победами, последовательно уничтожило малые царства, такие как Ин, Ци, Чжи и Жан. Оно распространило свое влияние на запад до Куньлуня и наступало на восток, угрожая столице, расширив свою территорию на тысячу ли и достигнув на время своего расцвета.

К девятому году правления Императора Сяна в Царстве Хоу Фэн у Восточного моря начались внутренние беспорядки. Пять принцев, борясь за трон, подняли мятеж, что привело к распаду царства.

Принцы один за другим провозгласили себя правителями, но царства Сюань и Чу, воспользовавшись слабостью, вторглись. В течение двух лет все пять царств были уничтожены, их территория разделена на две части по границе Озера Юньцзэ, и Сюань и Чу получили по одной части.

В двенадцатом году правления Императора Сяна племя Жоужань отделилось от королевского рода и провозгласило себя царством. Воспользовавшись смертью старого короля Сюань и недавним восшествием на престол нового короля, они опрометчиво вторглись на его границу.

Король Сюань Цзи Цан лично повел большое войско навстречу и нанес сокрушительное поражение Жоужань у Горы Чифэн.

В то же время Царство Му направило войска в Мо Бэй. Племя Жоужань, оказавшись в безвыходном положении, в конце концов подчинилось королю Сюань, но города на границе протяженностью в восемьсот ли были захвачены Царством Му.

С тех пор три царства — Му, Чу и Сюань — постепенно образовали триединую силу. На протяжении нескольких лет они нападали и присоединяли уделы различных правителей. Войны непрерывно бушевали между Девятью Землями, малые хоу находились в постоянной опасности, а простой народ невыразимо страдал.

Тем временем в столице Вдовствующая императрица узурпировала власть, безосновательно подняла войска для уничтожения племени У и казни племени Цзюи, ведя разорительные военные кампании. Государство было слабым, народ измучен, и положение было опасно, как сложенные яйца.

Цзы Хао слегка поднял голову: — Это военный доклад, который несколько дней лежал у Юэ Си. Чжаогун может взглянуть. Ли Си взяла свиток с императорского стола и передала его Бо Чэншану.

Бо Чэншан развернул свиток и прочитал. Увидев его, этот спокойный и степенный старый министр вдруг выпрямился, лицо его сильно изменилось: — Армия Вэнь Цзяня разбита!

Цзы Хао закрыл глаза, отдыхая: — Двадцать тысяч королевских войск полегли в Цанъюане. Старый генерал Вэнь и его три сына пали в бою. С этого момента при дворе больше нет способных генералов.

После потрясения Бо Чэншан поднял глаза к небу и скорбно вздохнул.

Со второго года правления Восточного Императора, когда генерал Вэй Юань был преследован партией Вдовствующей императрицы и в гневе восстал против столицы, перейдя на сторону Царства Му, только Хоу Ицюй Вэнь Цзянь был назначен генералом и командовал войсками в Династии Юн, в одиночку поддерживая положение.

Теперь, после этого катастрофического поражения, когда генералы пали и войска понесли потери, за пределами столицы нет армии, способной отразить врага, а внутри — стратегии для обеспечения безопасности государства. Положение почти номинальное, но фактически рухнувшее.

Бо Чэншан вспомнил, как в прошлом они с генералом Вэнь Цзянем работали рука об руку, помогая стране и укрепляя правительство. Кто знал, что после трех лет разлуки это станет вечным прощанием? Горе нахлынуло на него. Взглянув на дату доклада, он увидел, что прошло уже пять дней. — Цанъюань пал, разве повстанческая армия не... — Слова застряли у него в горле, в испуге он не осмелился продолжить.

Цзы Хао открыл глаза, глядя на высокий и просторный зал. Голос его был спокоен, как вода: — Принцесса Цэ Лань из племени Цзюи лично повела конницу в погоню, воспользовавшись победой. Если я не ошибаюсь, они уже поднялись на север вдоль реки, достигнув Сичуаня. Еще четыреста ли, и они будут у столицы.

Выражение лица Бо Чэншана стало необычайно серьезным: — Есть ли у Господина какие-либо планы?

Цзы Хао спокойно сказал: — Отправить посла с предложением перемирия.

Бо Чэншан на мгновение задумался: — Принцесса Цэ Лань, из-за ненависти к королеве Цзюи, поклялась отомстить за мать. Теперь, одержав ряд побед, столица может пасть в любой день. Разве она так просто остановится?

Цзы Хао улыбнулся: — Это дело не зависит от нее. Эта война настолько неожиданна, что это определенно не под силу одной лишь юной женщине.

— У слов Господина есть другой смысл? — спросил Бо Чэншан, закрывая свиток. Он увидел, как в глазах правителя перед ним бесшумно мелькнула острота. Цзы Хао слегка поднял взгляд и медленно произнес имя: — Хуан Фэй.

В Чу есть Хуан Фэй, никто в мире не назовет его красивым; в Чу есть Шаоюань, Девять Земель не смеют говорить о войне —

Шаоюань-цзюнь Хуан Фэй из Чу, когда он впервые повел войска в поход, сокрушил стотысячную армию вторжения Царства Сюань пятью тысячами отборных воинов, прославившись в одной битве.

С тех пор король Сюань Цзи Цан, несмотря на свой опыт в сотнях битв, армию из тысячи колесниц, десять тысяч всадников и более шестисот тысяч вооруженных воинов, больше никогда не осмеливался официально использовать войска против Царства Чу.

В последние годы Хуан Фэй вел армию Чу, отражая Сюань на севере, заключая союзы с Му на западе, и непрерывно присоединял территории малых царств, захватывая города и земли с неизменным успехом. Возможно, кто-то из Пяти Родов и Четырех Царств не знал, кто сегодня Сын Неба, но абсолютно никто не мог не слышать о Шаоюань-цзюне Хуан Фэе.

Изящный, как Хуан Фэй, он был возлюбленным, о котором мечтала каждая девушка из знатной семьи; высокомерный, как Хуан Фэй, он был противником, который заставлял кровь каждого воина на поле боя кипеть.

Цзы Хао повернул голову к окну. Ветер и дождь, волны, колеблющиеся земли и реки — все это предстало перед его глазами, но уже не нарушало глубокого спокойствия, которое вернулось. — Какое-то там племя Цзюи, всего несколько десятков тысяч человек, пять-шесть из десяти — женщины. Как они могли противостоять армии в несколько сотен тысяч в течение трех лет?

Если бы им кто-то тайно не помогал, их царство давно бы пало, а племя было бы уничтожено.

Хуан Фэй из Царства Чу — только он мог заставить старого генерала Вэня умереть с сожалением на поле боя, и только у него был повод сохранить Цзюи.

Бо Чэншан кивнул и сказал: — Территории Цзюи и Царства Чу переплетаются, они зависят друг от друга, как губы и зубы. Как только царство будет уничтожено, Чу потеряет естественный барьер. Если бы он не смог додуматься даже до этого, то Хуан Фэй не был бы Хуан Фэем!

Цзы Хао несколько раз кашлянул, слегка нахмурился и снова закрыл глаза.

Хотя племя Цзюи было слабым, оно смогло додуматься до того, чтобы опереться на Царство Чу и искать покровительства Хуан Фэя. Принцесса Цэ Лань действительно не обычная личность.

Подумав об этом, он улыбнулся, приподняв уголки губ. Женщина с незаурядной красотой всегда имеет одно мощное оружие больше, чем другие. Учитывая обаяние Хуан Фэя, как он мог отказать такой женщине?

Он молчал, и в зале на мгновение стало очень тихо. В этот момент снаружи смутно донесся шум, смешанный с окриками стражников и тихим плачем женщин.

Цзы Хао слегка нахмурился. Ли Си знала, что он всегда не любил шум. Она слегка поклонилась и тихонько двинулась к выходу из зала.

В Императорском саду шумели бамбуковые тени, утренний свет был туманным. Стражники Запретного дворца пересчитывали дворцовых рабов из Дворца Чанмин. Перед нефритовыми ступенями люди в зеленых одеждах и черных шапках, с собранными волосами, стояли на коленях по всей земле.

Молодых женщин непрерывно выводили, сопровождаемые остатками дождя и печали. Ряды людей извивались к распахнутым дворцовым вратам, оставляя за собой на пути звуки горя и скорби.

Ли Си не ожидала такой ситуации снаружи. Сердце ее наполнилось смешанными чувствами, и на мгновение она даже забыла, что должна приказать им замолчать.

Неожиданно подняв голову, она увидела, что Девятая принцесса медленно идет из конца коридора. Она тихо остановилась под высокими колоннами галереи снаружи зала, молча наблюдая за трагической сценой перед собой.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение