Глава третья (Часть 1)

Огромный механизм медленно повернулся, и тяжелые каменные врата Девятислойной Таинственной Башни во Дворце Лансюань открылись одно за другим, подняв легкое облачко пыли.

Мо Янь тайно глубоко вздохнул, его правая рука привычно сжала рукоять меча, смутно ощущая легкую влажность пота на ладони.

В этот момент он почти мог слышать биение собственного сердца. Он явно предвкушал встречу с человеком, которого собирался увидеть, но одновременно испытывал какое-то необъяснимое сопротивление.

Тяжелые врата открылись. Когда он наконец ступил за последние каменные врата, окружающее пространство внезапно погрузилось в тишину, словно отрезанную от мира.

Весь свет и звуки были поглощены бездонной тьмой. Он поднимался по винтовой каменной лестнице. Огромные, ровные таинственные камни вокруг излучали тусклое, потустороннее свечение, постепенно создавая иллюзию бесконечного пути.

Он не знал, как долго шел, но когда ступил на самый верхний уровень башни, перед глазами стало немного светлее.

Это была каменная комната, сложенная из тех же таинственных камней, только в очень высоком потолке было окно, инкрустированное прозрачным нефритом.

Дождь внезапно прекратился, облака начали рассеиваться. Точки звезд и луна тихо показались из-за дождевой мглы и тяжелых облаков, изящно рассыпаясь в легкой ночной дымке.

Луч небесного света, проникая сквозь нефрит, падал в каменную комнату, освещая женщину в черных одеждах.

Она стояла грациозно, спиной к Мо Яню. В безмятежном свете каскад длинных волос, словно водяной атлас, струился до ее талии, очерчивая стройную и изящную фигуру.

Услышав шаги, она не обернулась, лишь тихо смотрела на тот уголок ночного неба, где рассеялись облака и туман, с улыбкой на губах, очаровательной, как шелк.

Только когда Мо Янь остановился в нескольких шагах позади нее, она внезапно обернулась.

В то мгновение, казалось, все звезды и лунный свет внезапно упали в это маленькое пространство. С поворотом ее глаз они стали ослепительными, как осенняя вода, ее чарующая фигура — как дымка, а туманные волны — как иллюзия.

Словно длинная молния пронзила его сердце, Мо Янь почти неловко отвел взгляд, склонив голову под предлогом поклона с мечом: — Принцесса!

Легкий смех у его уха, тонкий аромат, похожий на воду, перед ним. Чистый, мягкий и пленительный голос достиг его слуха: — Мо Янь, почему ты всегда так боишься меня? Сделал что-то нечистое, или не справился с тем, что я тебе поручила?

Рука Мо Яня, сжимавшая меч, подсознательно напряглась. Он собрался с духом, достал из-за пазухи связку кристально чистых бус из духовного камня Биси. — Ваш подчиненный, к счастью, не подвел. Подразделения Павильона Ночной Одеяния во всех царствах Девяти Земель клянутся в верности Вашему Величеству и Принцессе до смерти.

Бусы скользнули на запястье Цзы Жань, на ее снежно-белую кожу, похожую на застывший жир. Они заиграли переливающимся светом, а затем скрылись под ниспадающими длинными рукавами.

Каждая нефритовая бусина была чистой и теплой, смутно ощущалось тепло из груди Мо Яня. Цзы Жань медленно сузила глаза, с улыбкой разглядывая молодого мужчину напротив.

Мо Янь собирался убрать руку, как вдруг в его сердце вспыхнул сигнал тревоги. Перед глазами мелькнули черные одежды, лицо обдало тонким ароматом, и пара рук, похожих на белый нефрит, потянулась прямо к длинному мечу на его поясе.

Он сильно испугался и резко отшатнулся назад.

Однако его движения были быстры, но эти руки оказались еще быстрее. Раздался рев дракона, длинный меч выскользнул из ножен, и Цзы Жань выхватила его голыми руками.

Затем свет меча вокруг них вспыхнул ярко. Длинный меч превратился в ослепительный чистый свет, направленный прямо к его горлу.

Видя приближающуюся энергию меча, он мгновенно восстановил самообладание. Как молния, он быстро отступил на несколько шагов. С металлическим лязгом, пронзившим уши, он сумел блокировать яростный удар меча ножнами.

Цзы Жань звонко рассмеялась, восхищаясь: — Хорошо!

Порыв меча резко изменился, свет и тени закружились вокруг нее, и в одно мгновение она нанесла ему еще несколько ударов.

Запястье Мо Яня резко опустилось, ножны меча в его руке поднялись наискось. Он ударил позже, но достиг цели раньше, точно встретив сверкающий кончик меча среди миллионов холодных лучей.

Цзы Жань сладко рассмеялась: — Меч возвращаю!

Одежды закружились, рукава взлетели. С лязгом меч вошел в ножны, словно они давно отрепетировали это, ни на йоту не промахнувшись.

Хотя она вернула меч в ножны, она не остановилась. Ее тело было подобно легкому дыму, ее изящные руки — как нефрит. Она нанесла удар ладонью в сторону Мо Яня.

Бровь Мо Яня приподнялась. Вместо того чтобы отступить, он двинулся вперед. Когда его тело рванулось вперед, его рука уже сжимала рукоять меча. Длинный меч со свистом пронесся мимо, и в следующее мгновение вылетел из ножен, описывая ослепительную длинную дугу и прорываясь сквозь атаку противника.

Меч в руке, человек как меч.

Свет в его глазах вспыхнул ярко, словно он полностью преобразился. В каменной комнате мгновенно разлилась энергия меча, и черная фигура-призрак стремительно мелькала и кружилась.

Внезапно фигура Цзы Жань мелькнула. Ее рука поднялась, рукав взлетел. Между ними словно пронеслась целая туманность тусклого, мерцающего света, неожиданно обвившись вокруг меча Мо Яня.

Мо Янь внезапно вспомнил, что ее, казалось бы, обычная одежда была соткана из таинственного шелка ледяного шелкопряда. Она была легкой, как летящая вуаль, мягкой, как облачный шелк, но при этом непроницаемой для воды и огня, и на ней не оставалось следов от ножей и мечей.

В этот момент, если бы он не бросил меч и не отступил, он определенно не смог бы избежать последующего удара ладонью Цзы Жань. Мысли промелькнули в его сознании, как молния. Его атака не изменилась, человек и меч стали единым целым, и он бросился на противника.

Под легкий смех одежды Цзы Жань развевались. В тот миг, когда кончик меча достиг ее тела, она взлетела, словно легкое облачко, изящно опустившись за его спиной.

Ее черные волосы, как вода, мягко колыхались перед ней. Черные одежды тихо ниспадали, смутно переливаясь темным светом. Она совсем не выглядела так, будто только что сражалась. Лениво подняв руку, она поправила выбившиеся пряди у висков и мягко, с улыбкой спросила: — Мо Янь, зачем так стараться?

Мо Янь, воспользовавшись моментом, вернул меч в ножны. На его лице появилась редкая улыбка: — Ваш подчиненный был неосторожен, прошу Принцессу простить меня. Если бы это был настоящий враг, с которым он сражался насмерть, он бы наверняка смог пронзить его тело одним ударом меча, прежде чем получить серьезные ранения. Если только противник не был готов умереть вместе с ним, любой другой противник изменил бы свой прием, чтобы избежать этого смертельного удара.

Цзы Жань очаровательно рассмеялась: — Всегда так. Только после драки твое лицо становится немного похожим на человеческое. Твое мастерство меча действительно становится все лучше. Не знаю, сколько еще людей смогут выдержать десять твоих ударов.

Бровь Мо Яня слегка дрогнула: — Принцесса преувеличивает. Если Ваше Величество возьмется за меч, я не выдержу и десяти приемов.

— О?

Ясные глаза Цзы Жань повернулись: — Он стал таким могущественным? Неудивительно. Раз ты смог сегодня войти в эту Девятислойную Таинственную Башню, та женщина, должно быть, наконец, ему не соперник?

Мо Янь кивнул, слегка улыбаясь.

Цзы Жань в его сопровождении вышла наружу, спускаясь по каменным ступеням, проходя через многочисленные запретные врата и ступая на длинную каменную дорогу. Вдали уже виднелся дневной свет.

Резкий легкий холод обдал ее лицо. Она миновала последнее препятствие в башне и ступила на давно желанную землю.

Почти сотня приближенных стражников, ожидавших снаружи, одновременно взялись за мечи и поклонились, говоря в унисон: — Приветствуем Девятую принцессу!

Цзы Жань стояла в конце каменных ступеней. Взглянув вверх, она увидела тусклый дневной свет. Три тысячи дворцов простирались, как море, а огромное небо было бескрайним.

Именно в этот момент ярко взошло восходящее солнце. Миллионы лучей утреннего света пронзили облака и туман, освещая землю, очищенную ночным ураганом и ливнем.

Величественные дворцы были просторны и широки. Под ослепительным золотым светом потрясающе красивая женщина с улыбкой оглянулась, ее одежды развевались, словно небесная дева спустилась в мир смертных.

В Дворце Чанмин, где проживал Восточный Император, нечасто встречались редкие цветы и экзотические растения, но повсюду росли густые бамбуковые рощи.

Каждый стебель бамбука был исключительно прямым и высоким. В любое время они всегда стояли гордо, противостоя ветру и морозу, их изумрудный цвет оставался неизменным.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение