Глава 10. Месть внебрачной дочери (Часть 2)

В том, как Су Цзыцинь поступила с супругами Ли, не было бессердечия. Просто в Апокалипсисе выжить самому — уже невероятно сложная задача. К тому же, эти двое были эгоистами до мозга костей. Тащить их с собой было все равно что носить бомбу замедленного действия.

Найдя на улице машину, которая выглядела достаточно прочной, чтобы выдержать столкновение с зомби, Су Цзыцинь решительно использовала свою Способность, чтобы уничтожить ближайших мертвецов. Она села в машину, завела двигатель и резко врезалась в зомби. К счастью, машину лишь немного тряхнуло.

Уверенно ведя машину, Су Цзыцинь наблюдала, как пейзаж за окном уносится назад. Улицы были заставлены брошенными автомобилями, а по дороге тут и там шатались редкие зомби. Чтобы избежать столкновений и преждевременной поломки машины, Су Цзыцинь старалась держаться малолюдных мест.

Уклоняясь от атак зомби, Су Цзыцинь подъехала к заправочной станции.

Открыв дверь и войдя на территорию заправки, Су Цзыцинь обнаружила, что зомби здесь было очень много.

В самом начале Апокалипсиса многие люди на машинах съехались к заправкам. Но к тому времени там уже появились зомби. Большое скопление людей увеличило частоту заражения, поэтому зомби на заправках стало еще больше.

Су Цзыцинь достала меч Тан. Одной рукой она орудовала мечом, другой — применяла Способность. Зомби постепенно становилось меньше, но, движимые инстинктом, они продолжали наступать волна за волной.

Внезапно зомби остановились. Сзади появился еще один, видимо, их предводитель. Его тело не было разложившимся, как у остальных, кожа была иссиня-черной, а глаза — чисто желтого цвета.

Зомби с желтыми глазами пристально уставился на Су Цзыцинь, слюна капала из его рта на землю.

Внезапно зомби рванулся и мгновенно оказался перед Су Цзыцинь. Она тут же создала Сеть Молний, плотно окружив себя. Зомби, не ожидавший этого, коснулся сети и был отброшен на метр. Поднявшись, Зомби с желтыми глазами настороженно посмотрел на Су Цзыцинь, повернулся и приказал остальным зомби атаковать.

Столкнувшись с такой тактикой, Су Цзыцинь напряглась. Ей нужно было не только справляться с низкоуровневыми зомби, но и остерегаться атак Зомби с желтыми глазами. Все ее тело было напряжено.

В тот момент, когда Су Цзыцинь только что снесла голову очередному низкоуровневому зомби, Зомби с желтыми глазами сделал свой ход. Он стремительно приблизился к ней. Как раз когда он был готов вцепиться ей в шею, Су Цзыцинь исчезла.

Зомби с желтыми глазами был озадачен внезапным исчезновением добычи. Он бродил на том месте, где только что стояла Су Цзыцинь, и с силой щелкнул челюстями, раскрошив зубы.

Внутри пространства Су Цзыцинь похлопала себя по груди. Хорошо, хорошо, к счастью, ее не укусили. Неожиданно, у зомби уже появились Способности.

Достаточно отдохнув в пространстве, она решила продолжить бой.

Су Цзыцинь вышла из пространства и материализовала молнию, ударив ею зомби прямо в лицо. На лице зомби проступил контур черепа. Зомби взревел: «Р-р-р-р!». Атаковав, Су Цзыцинь снова спряталась в пространстве. Повторив это несколько раз, она наконец попала Зомби с желтыми глазами в голову. Глядя на упавшего зомби, Су Цзыцинь наконец с облегчением выдохнула.

На землю упало бесцветное кристаллическое ядро. Су Цзыцинь подобрала его и убрала в пространство.

Неподалеку тихо и неподвижно стоял мужчина, наблюдавший за всем происходящим.

Почувствовав холодок за спиной, Су Цзыцинь обернулась и встретилась взглядом с парой бездонных глаз. Неизвестно почему, слезы сами собой покатились по ее щекам.

Мужчине было лет двадцать пять-двадцать шесть, его лицо было совершенно незнакомым, но эти глаза... как же они были похожи.

Камень с души Су Цзыцинь мгновенно упал, хотя на ресницах еще блестели слезы.

Мужчина подошел легкой походкой и схватил Су Цзыцинь за подбородок. — На кого ты смотрела сквозь меня только что? А?

Боль в подбородке свидетельствовала о силе мужчины.

Он грубо впился в губы Су Цзыцинь, крепко схватив ее за затылок. Лишь почувствовав привкус ржавчины, мужчина отпустил ее.

Губы наверняка были разбиты. Она дотронулась до них — ярко-красная кровь. Так и есть.

— Женщина, отныне, глядя на меня, ты должна думать только обо мне, поняла?

Су Цзыцинь молчала. Сила этого мужчины была неизмерима, она не могла с ним сравниться. Сейчас открытое сопротивление было бы неразумным.

— А? — Мужчина явно был не в духе. Прежде чем он успел что-то предпринять...

Су Цзыцинь кивнула. — Да-да, я поняла.

Получив удовлетворительный ответ, на ледяном лице мужчины появились признаки оттаивания.

Но, увидев грязь и беспорядок на заправке, мужчина помрачнел. — Уходим отсюда. — Неужели у него еще и брезгливость?

— Подожди, — Су Цзыцинь быстро убрала несколько бочек с бензином в пространство, после чего последовала за мужчиной.

Подойдя к ее машине, мужчина скривился от отвращения. — И ты можешь ездить на такой машине?

— Ничего не поделаешь, я слишком слаба, не могу отнять что-то получше.

Су Цзыцинь села в машину. Мужчина, хоть и с отвращением, все же сел рядом.

Она умело завела машину. Горячий ветер дул в окна, и Су Цзыцинь, не выдержав, закрыла их.

Духота и гнетущая атмосфера в машине не давали ей дышать. Поколебавшись, она все же снова открыла окно.

Мужчина просто сидел молча, наблюдая за ее действиями, и в его глазах мелькнул темный огонек.

От мужчины исходила особая аура, внушающая страх окружающим существам.

— Меня зовут Су Цзыцинь, — сказала она, глядя вперед, но искоса поглядывая на мужчину.

— О.

Молчание, молчание...

Су Цзыцинь потерла лоб рукой. — Я спрашиваю, как тебя зовут?

— Можешь звать меня А Ли. Это особая привилегия, ты должна гордиться.

— Угу, угу, — невнятно ответила Су Цзыцинь.

— Останови машину, — внезапно раздался голос А Ли. Су Цзыцинь уже успела отъехать довольно далеко. Она медленно остановила машину. Мужчина открыл дверь.

— Выходи.

Су Цзыцинь вышла из машины. Невдалеке стоял другой автомобиль. Она не знала, какой марки, но с первого взгляда он внушал чувство надежности и безопасности.

Подойдя ближе, она увидела внутри еще двоих мужчин. А Ли подошел к ним, его ледяной взгляд был устремлен прямо на них. Дрожа, мужчины открыли двери и что-то невнятно пробормотали.

— Садись.

Как только Су Цзыцинь села в новую машину, она почувствовала, как там удобно. Увидев удовлетворение в ее глазах, А Ли сказал: — Вот это и есть разница в силе.

Су Цзыцинь удивленно посмотрела на А Ли. Неужели он сделал это... ради нее?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Месть внебрачной дочери (Часть 2)

Настройки


Сообщение