Глава 2. Украденная жизнь (часть 1)

Су Жоу и Су Цзыцинь — сестры-близнецы. Су Цзыцинь родилась на пять минут раньше Су Жоу, и их черты лица почти идентичны, только Су Цзыцинь — с одним веком, а Су Жоу — с двойным.

Однако дедушка Су без причины предпочитал старшую сестру с одним веком и особенно баловал Су Цзыцинь.

В восемь лет, когда они тайком вышли из дома, Су Жоу была похищена торговцем людьми, а Су Цзыцинь, пытаясь сбежать, получила травму головы и потеряла память.

Когда родители Су осознали это, Су Жоу уже исчезла, и поэтому они стали еще меньше любить Су Цзыцинь.

Не имея любви от отца и матери, под влиянием дедушки она стала избалованной, и когда Су Жоу вернулась, Су Цзыцинь стала невыносимой для нее. Семейные узы, которых Су Цзыцинь так долго ждала, легко достались Су Жоу, и под влиянием Су Жоу, отношения с родителями стали еще более натянутыми.

А Су Жоу, на которую Су Цзыцинь запала, в конце концов оказалась с Су Жоу. Недостаток любви и борьба за внимание привели к тому, что Су Цзыцинь, подстрекаемая своей подругой Е Сан, стала еще более враждебной к Су Жоу.

Су Цзыцинь сделала все возможное, чтобы причинить Су Жоу боль.

Она преследовала ее дома, изолировала в школе, и поэтому в глазах Е Туна Су Жоу всегда была хорошей девочкой, понимающей и угодливой, в то время как Су Цзыцинь стала ее полной противоположностью и все больше вызывала презрение.

Су Цзыцинь, несмотря на это, не сдавалась.

В конце концов, на церемонии помолвки Е Туна и Су Жоу, она решила подсыпать ей наркотик. Изначально она просто хотела, чтобы Су Жоу опозорилась, но в итоге навредила и себе.

После этого, родители, которые и так были равнодушны, стали еще менее заботливыми и отправили ее за границу.

Дедушка, который ее любил, тоже потерял терпение и не стал возражать.

Су Цзыцинь жила за границей очень плохо. Сначала у нее были деньги на жизнь, но вскоре о ней никто не заботился. Не имея образования и не зная языка, Су Цзыцинь была вынуждена делать любую работу, чтобы свести концы с концами.

Она вспомнила последние слова Су Жоу перед отъездом: «Сестра, живи хорошо за границей, говорят, что тамошние пейзажи гораздо красивее, чем у нас». Лицо Су Цзыцинь стало безмятежным. Она чувствовала, что это убийство без крови, и сила слов была невероятно велика. Оригинальная хозяйка была такой наивной.

Су Цзыцинь привела в порядок свои воспоминания, ненависть в ее теле постепенно утихала. Жизнь, которая должна была быть беззаботной и счастливой, стала разоренной из-за вмешательства других, и это действительно вызывало ненависть.

Теперь сюжет уже начал развиваться в нужном направлении. Су Жоу вернулась в семью Су, подстрекая Су Цзыцинь против ее родителей. Су Цзыцинь лежала в постели, чувствуя обиду, видя, как ее родители так хорошо относятся к Су Жоу, как будто готовы отдать ей все. Желание получить семейные узы лишь усиливало ее подавленное состояние.

Су Цзыцинь накрыла себя одеялом, не обращая внимания на полное недовольство оригинальной хозяйки. Теперь главное — комфортно спать, а все остальное — пустяки.

Она не могла вспомнить, когда в последний раз так искренне лежала в постели. Улыбка на губах Су Цзыцинь становилась все шире. Как же хорошо.

Проснувшись, она обнаружила, что уже семь тридцать утра. Открыв шкаф, она увидела, что он полностью заполнен розовыми вещами. Это было нечто ужасное.

Согласно словам Е Сан, Е Тун любит розовый цвет и нежных девушек, поэтому оригинальная хозяйка просто попросила дедушку заново оформить комнату. Она любила все, что нравилось ему, независимо от того, хорошее это или плохое.

На самом деле, Е Сан никогда не считала оригинальную хозяйку своей подругой. Все, что она делала, было лишь для получения большей выгоды, обманывая оригинальную хозяйку, чтобы та тратила на нее деньги.

Она продавала оригинальной хозяйке ложные слухи о Е Туне, получая желаемое, и делая два дела одновременно.

На самом деле, оригинальная хозяйка была довольно симпатичной, и за ее спиной было много людей, которые ее любили. Но Су Цзыцинь была сосредоточена на Е Туне, и другие просто оставили ее в покое.

Су Цзыцинь выбрала джинсы и белую рубашку, собрала волосы в хвост, и выглядела молодо и привлекательно.

Спускаясь по лестнице, она увидела, как дедушка Су занимается тайцзицю. Его волосы уже поседели, и это вызывало у нее горечь.

Неизвестно, как там дедушка по материнской линии. Какое горе он пережил, потеряв свою жизнь.

— Дедушка, — улыбнулась Су Цзыцинь, — сегодня я могу позавтракать с тобой. Смотри, я не обманула.

Оригинальная хозяйка всегда спала до девяти или десяти, когда дедушка уже выходил.

— Почему ты не спишь подольше в выходной? — дедушка остановил свои движения, на его серьезном лице появилась улыбка. Он чувствовал, что задолжал этой внучке, ведь все те события были не ее виной.

— Если спать слишком долго, я стану глупой. Дедушка не хочет, чтобы я становилась все глупее, верно? — Су Цзыцинь обняла дедушку, покачивая его из стороны в сторону, как будто капризничая.

На лице дедушки Су не скрывалось улыбки: — В таком возрасте, а все еще капризничает перед дедушкой. Не знаю, не стыдно ли тебе.

— Я не стыжусь. Перед дедушкой Су Цзыцинь всегда будет маленькой девочкой.

Дедушка и внучка сидели за столом, весело общаясь, и никто не заметил, как в тени Су Жоу промелькнула завистливая искра.

Дедушка всегда был таким, независимо от прошлой или нынешней жизни, в его сердце всегда была только Су Цзыцинь.

Почему, будучи одной и той же внучкой, их待遇 были столь разными?

— Су Жоу, иди завтракать.

Услышав голос матери Су, Су Жоу скрыла свои эмоции, и мгновенно все недовольство исчезло. Она невинно улыбнулась своей матери.

— Мама, я иду.

За прямоугольным столом сидел дедушка в главе стола, Су Цзыцинь слева, справа — Су Отец и Су Мать.

Су Жоу сидела ниже Су Цзыцинь, на ее лице мелькнуло недовольство, но она быстро скрыла его.

— Су Цзыцинь, подожди, я обязательно отберу у тебя все, что у тебя есть.

— Независимо от того, это семейные узы или мужчины, которых ты любишь.

— Все унижения, которые ты испытала, я верну тебе одно за другим.

— Начинайте, — сказал дедушка Су. Он испытывал вину перед Су Жоу и собирался компенсировать ей, но как бы ни было, он не мог превзойти Су Цзыцинь.

Су Цзыцинь тихо пила кашу, ее движения были грациозными. Это стало привычкой за многие годы и уже стало инстинктом. Даже сменив тело, она не могла ошибиться.

Су Жоу наблюдала за действиями Су Цзыцинь с угрюмым выражением, в ее сердце нарастало недовольство. Она решила: «Сестра, завтра я пойду с тобой в школу».

— Хорошо, ведь ты только что пришла сюда, как хозяйка, я должна тебя хорошо принять.

В ее глазах мелькнула насмешка: «Ты навсегда будешь лишь гостьей».

Су Жоу не пропустила эту насмешку в глазах Су Цзыцинь. Она не ожидала, что это так глубоко скрыто, и слегка улыбнулась: «Ну что ж, посмотрим».

Су Мать удовлетворенно улыбнулась, довольная вниманием Су Цзыцинь.

Она нежно подала Су Жоу еду: — Ешь больше, ты посмотри, как ты похудела. Нужно есть больше, чтобы было сил учиться.

Су Цзыцинь почувствовала боль в груди. Она знала, что это остатки чувств оригинальной хозяйки. Су Мать никогда так не относилась к ней.

Каждый раз, когда оригинальная хозяйка падала и травмировала ногу, она говорила: «Мама, Су Цзыцинь хочет спать, у меня болит нога».

Маленькая Су Цзыцинь протягивала руки, желая, чтобы Су Мать ее обняла. Но Су Мать игнорировала ее просьбу и просто позвала горничную. Горничная утешала Су Цзыцинь, а в ее глазах осталась лишь холодная спина Су Матери, когда она уходила.

Су Цзыцинь подавила горечь в сердце и положила палочки: — Я наелась.

Она медленно вышла.

Су Мать на мгновение замерла. Кажется, старая дочь стала другой.

Выйдя из дома и вдохнув свежий воздух, Су Цзыцинь почувствовала, как все недомогания исчезли.

Она без колебаний вошла в парикмахерскую: — Подстригите меня коротко.

— Мисс, у вас такие хорошие волосы, вы действительно готовы?

— Да, подстригите.

Смотря на себя в зеркало, она думала о том, как у Су Жоу такая же прическа, и ей стало не по себе.

Смотрела на себя в зеркале, волосы на лбу аккуратно свисали, а короткие пряди расправлялись, как иголки ежа, расправляя свои острые когти.

Одно веко еще больше подчеркивало ее красоту. Это тело оказалось более подходящим для короткой стрижки, чем она думала.

Выйдя из магазина, она вспомнила о розовых вещах в шкафу, и у нее заболела голова. Розовый интерьер было трудно принять, но она не хотела каждый день носить розовую одежду.

Она без колебаний вошла в торговый центр и купила много одежды, в основном рубашки, джинсы и повседневную одежду.

Она сразу же велела продавцам доставить все это домой. В конце концов, это не она платила, а просто записали на счет Су Цзыцинь.

Вернувшись домой, уже стемнело. Дедушка Су, увидев, как Су Цзыцинь одета, был в шоке. Она выглядела как мальчишка.

— Дедушка, — сказала Су Цзыцинь, — я просто хотела сменить прическу. Смотри, разве я не выгляжу более энергично?

— По сравнению с тем, как я выглядела раньше, сейчас лучше, не так ли?

Сказав это, она специально повернулась, чтобы продемонстрировать.

На сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Украденная жизнь (часть 1)

Настройки


Сообщение