Сосуществование

Сосуществование

Гу Ичжэнь не успела увернуться, и он поцеловал ее прямо в губы. Она в изумлении широко раскрыла глаза.

— Закрой глаза.

Почувствовав, что девушка в его объятиях невнимательна, Лу Чунчжоу в наказание слегка ущипнул ее за талию. Гу Ичжэнь начала вырываться и дергаться. Длинный нож, воткнутый в скалу, не выдержал их веса и соскользнул на несколько цуней вниз. Испугавшись, Гу Ичжэнь больше не смела двигаться.

Дыхание мужчины было ровным, поцелуй становился все глубже. Гу Ичжэнь не могла сопротивляться и постепенно закрыла глаза.

Глаза Лу Чунчжоу наполнились улыбкой. Он отпустил рукоять ножа, и они стремительно полетели вниз. Гу Ичжэнь побледнела от ужаса и инстинктивно крепко обняла Лу Чунчжоу. Она хотела что-то сказать, но смогла лишь всхлипнуть.

Она свирепо посмотрела на Лу Чунчжоу. Хочешь умереть — не тащи меня за собой!

Из-за того, что Гу Ичжэнь неосторожно приоткрыла рот, Лу Чунчжоу целовал ее все глубже и глубже…

От его горячего поцелуя Гу Ичжэнь постепенно потеряла голову. В тумане сознания раздался всплеск, и они с Лу Чунчжоу упали в ледяную воду.

Это был холодный пруд, вода в котором круглый год была ледяной.

Гу Ичжэнь не умела плавать. Ледяная вода хлынула ей в рот и нос, она почувствовала удушье и, словно хватаясь за последнюю соломинку, изо всех сил вцепилась в Лу Чунчжоу. Лу Чунчжоу обнял Гу Ичжэнь, делясь с ней воздухом, и потянул ее наверх.

Когда Лу Чунчжоу вытащил Гу Ичжэнь на поверхность, она, словно заново родившись после катастрофы, жадно глотала свежий воздух.

— Чжэньчжэнь, ты в порядке? — Лу Чунчжоу с беспокойством посмотрел на Гу Ичжэнь. Он действительно не знал, что она боится воды. Знал бы он, как сильно она боится, он бы нашел способ вытащить ее наверх, а не прыгать в воду. Это была его ошибка.

Гу Ичжэнь покачала головой, показывая, что с ней все в порядке, но ее руки все еще крепко обнимали шею Лу Чунчжоу, не смея расслабиться ни на мгновение. Какой бы сильной ни была ее «суперспособность», перед бескрайней водной гладью она была беспомощна, и сердце ее сжималось от страха.

Видя, как Гу Ичжэнь цепляется за него, словно ребенок за родителей, Лу Чунчжоу одновременно радовался и жалел ее. Он осторожно поддерживал ее и поплыл к берегу.

Выбравшись на берег, Гу Ичжэнь дрожала всем телом от холода. Она села на корточки, обхватив колени руками, ее зубы стучали.

Лу Чунчжоу чувствовал себя виноватым. Он знал, что внизу вода, но не знал, что это холодный пруд. Вода была такой ледяной, как могла выдержать ее нежная девушка?

Он быстро снял свою одежду и накинул ей на плечи, затем собрал кучу сухих веток и развел огонь.

Костер постепенно разгорался. Гу Ичжэнь долго грелась у огня, прежде чем почувствовала, что тело начинает оживать. Страх, охвативший ее в воде, постепенно исчезал, но в душе все еще кипела злость на Лу Чунчжоу за то, что он не предупредил ее заранее, не дав ей никакой возможности подготовиться.

Она подняла голову и увидела в глазах Лу Чунчжоу вину и боль. Внезапно весь ее гнев и обида испарились, и она лишь опустила голову, глядя на огонь.

Он ведь не нарочно. Он пришел в горы, чтобы помочь ей собрать травы, из добрых побуждений. Что она еще могла сделать?

— Чжэньчжэнь, прости, прости, это я виноват. Ударь меня, укуси, что угодно, только не сердись на меня.

Лу Чунчжоу, словно провинившийся ребенок, без конца извинялся перед Гу Ичжэнь.

— Я не сержусь, не надо так.

Лу Чунчжоу протянул руку к Гу Ичжэнь и упрямо сказал:

— Укуси меня или ударь. Только если ты укусишь или ударишь меня, я поверю, что ты не сердишься.

Гу Ичжэнь не знала, смеяться ей или плакать. Глядя на протянутую к ней «большую свиную ногу», она вспомнила леденящий страх в воде, подул холодный ветер, и она укусила его.

Когда она отпустила, на руке Лу Чунчжоу остался глубокий след от зубов. Выглядело больно. Гу Ичжэнь неловко отвернулась.

Лу Чунчжоу глупо улыбнулся.

— Хорошо, ты больше не сердишься. Не смей меня больше игнорировать.

Эта выходка Лу Чунчжоу мгновенно напомнила Гу Ичжэнь о детстве. Однажды она разозлила брата, и чтобы задобрить его, поступила так же. Она нашалила, из-за чего брата наказали. Он рассердился и перестал с ней разговаривать. Тогда она поднесла свою руку к его рту и заискивающе сказала: «Братик, давай я дам тебе укусить, только не сердись, не игнорируй Чжэньчжэнь, хорошо?»

Разве брат мог ее по-настоящему укусить? Он легонько прикусил ее пухлую ручку, и они оба рассмеялись. Так они и помирились.

При этой мысли на губах Гу Ичжэнь появилась легкая улыбка. Два месяца она не была дома. Она соскучилась по дому, по родителям, по брату, а также по бабушке и старшей сестре.

Увидев, что Гу Ичжэнь улыбнулась, Лу Чунчжоу наконец расслабился. Заметив, что ее одежда все еще мокрая, он покраснел и, кашлянув, сказал:

— Здесь больше никого нет. Сними одежду, высуши у костра, а потом надень. Ходить в мокрой одежде легко простудиться. Я пойду поищу поблизости что-нибудь поесть.

Лу Чунчжоу ушел. Гу Ичжэнь осторожно сняла верхнюю одежду и положила сушиться у костра. Когда она высохла, Гу Ичжэнь завернулась в нее и принялась сушить нижнюю рубашку и лиф.

Когда вся ее одежда высохла, Лу Чунчжоу вернулся, неся в подоле своей куртки горсть диких ягод.

Он снял куртку, чтобы собрать ягоды, и теперь стоял с обнаженным торсом, демонстрируя крепкие руки и мускулистый живот, блестевшие в лучах заходящего солнца. Он был строен, с длинными ногами, широкими плечами и узкой талией. От него исходила сила и дикая красота, совершенно не сравнимая с хрупкостью книжника Лу Чунъюаня.

Гу Ичжэнь невольно сглотнула и, осознав свою реакцию, покраснела и быстро отвернулась.

Впервые она засмотрелась на мужчину. Стыдно!

Лу Чунчжоу заметил реакцию Гу Ичжэнь, его глаза засияли, как звезды. Он протянул ей ягоды и улыбнулся:

— Попробуй, довольно вкусно. Я их вымыл.

— Я пойду пройдусь по окрестностям, а ты скорее высуши свою одежду!

Гу Ичжэнь взяла две красные ягоды и повернулась, чтобы уйти, не глядя на Лу Чунчжоу, словно убегая в панике.

Уголки губ Лу Чунчжоу радостно изогнулись. Он сел у костра, сушил одежду и ел ягоды, но снимать ее не собирался.

...

Смеркалось. Гу Ичжэнь обошла окрестности холодного пруда, но не нашла никакого выхода. Удрученная, она вернулась. Лу Чунчжоу уже был полностью одет.

Видя ее подавленное состояние, Лу Чунчжоу утешил:

— Чем больше беспокоишься, тем труднее найти правильный путь. Сегодня ты очень устала, силы на исходе. Сначала хорошенько отдохни, наберись сил. Возможно, завтра утром обнаружатся новые находки.

Гу Ичжэнь кивнула. Сначала подъем в горы за травами, потом падение с утеса, страх и холод в ледяном пруду — она действительно чувствовала себя измотанной и обессиленной. Веки стали тяжелыми. Она села у костра и вскоре, обняв колени, заснула.

Лу Чунчжоу с улыбкой покачал головой. Заснула, как только села. Совсем не боится, что он может замыслить что-то дурное. Неизвестно, то ли она слишком неосторожна, то ли слишком ему доверяет.

Лу Чунчжоу снова пошел собирать сухие дрова. Убедившись, что их хватит на всю ночь, он сел у костра, позволил Гу Ичжэнь удобно устроиться, положив голову ему на колени, и накрыл ее своей верхней одеждой.

Глядя на прелестное лицо девушки, Лу Чунчжоу почувствовал нежность. В его памяти невольно всплыла картина, как она крепко цеплялась за него в воде. Ее тело было таким нежным, таким мягким. Ее губы плотно прижимались к его губам, сладкие, как во сне, так что он не мог остановиться.

Лу Чунчжоу больше не мог сдерживаться. Он наклонился и нежно коснулся губами ее соблазнительных вишневых губ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение