Она убийца (Часть 1)

Она убийца.

В глаза бросилась парчовая юбка цвета красной сливы, поразительно яркая, до предела насыщенная. Сверху ее покрывала золотая вуаль с узором феникса, придавая этому великолепию естественное благородство. В отличие от других знатных дам, эта девушка не стала укладывать волосы в сложную прическу, а лишь небрежно собрала их на затылке простой лентой. Но даже такая непринужденность не могла скрыть ее врожденного изящества.

Прекрасное лицо обрамляли струящиеся, дымчато-серые волосы. Миндалевидные глаза словно излучали нежность, но при ближайшем рассмотрении в них читалась холодная решимость.

Неизвестно, мерзла ли она, но на плечах девушки была накинута белая пуховая накидка из перьев, которая лишь наполовину скрывала ее фигуру, делая похожей на прекрасную лесную фею, завораживающую своей красотой.

С ее появлением все остальные гостьи словно померкли, их наряды показались безвкусными и провинциальными.

Се Ихуань засмотрелась на нее, позабыв обо всем, но быстро отвела взгляд.

Что здесь делает старшая принцесса Сяо Цзыцзинь? В прошлой жизни такого не было.

Се Ихуань мало общалась с Сяо Цзыцзинь. Она лишь знала, что у принцессы множество поклонников, и что она весьма смелая в своих поступках. Хотя за ее спиной шептались о распутстве, открыто критиковать старшую принцессу никто не решался.

Титул «старшая принцесса» не давался просто так. Его получала либо старшая дочь императора, либо принцесса, совершившая выдающийся подвиг. Сяо Цзыцзинь не была старшей дочерью императора, но получила этот титул, пережив в детстве тяжелые испытания. Это говорило о том, как сильно император Цзинди ее любил.

Хотя знатные девицы втайне презирали Сяо Цзыцзинь, открыто они старались ей угодить. Однако принцесса всегда смотрела на всех свысока, и мало кому удавалось завести с ней беседу. Поэтому ее появление стало для всех полной неожиданностью.

Гостьи, опомнившись, поспешили поклониться.

Се Ихуань, с трудом разжимая заледеневшие губы, поднялась с земли и уже хотела поклониться, как вдруг на нее сверху упала накидка. Тепло окутало ее с головы до ног, и Се Ихуань почувствовала себя так, словно из зимы перенеслась в теплую апрельскую весну.

Она удивленно посмотрела на белую пуховую накидку, которая только что была на Сяо Цзыцзинь, и, подняв глаза, встретилась с ее взглядом. — Что с тобой случилось? В поместье Се разве нет подходящей одежды?

Сяо Цзыцзинь небрежно убрала руку. Хотя жест был почти незаметным, Се Ихуань потеряла дар речи. Ей стало теплее, и она никак не могла понять, что задумала Сяо Цзыцзинь.

Неожиданный поступок принцессы удивил всех присутствующих.

Они, должно быть, сошли с ума, раз увидели, как Сяо Цзыцзинь отдала свою накидку из перьев, привезенную в этом году из Западных земель, этой бездарной Се Ихуань.

Они из кожи вон лезли, чтобы хоть немного приблизиться к старшей принцессе, а эта никчемная Се Ихуань каким-то образом умудрилась завоевать ее расположение.

Девушки, глядя на Сяо Цзыцзинь, строили догадки, но принцесса перевела свой надменный взгляд на них. — Это вы решили, что госпожу Шэн столкнула Се Ихуань?

На ее губах появилась легкая улыбка, но в голосе чувствовалась сталь. — Я не знала, что вы обладаете таким даром — выносить приговоры без суда и следствия.

Голос Сяо Цзыцзинь был тихим, но у девушек подкосились ноги, и они упали на колени. — Ваше Высочество… мы…

Они не смели смотреть в ее глаза, чувствуя на себе тяжесть ее взгляда. Невидимое давление заставляло их опускать головы, лишь бы не встречаться с ее пронзительным взором.

Сяо Цзыцзинь всегда была надменной. Эта надменность исходила изнутри, ей не нужно было ничего делать, чтобы заставить других склониться перед ней.

Се Ихуань никогда не чувствовала такого давления ни от одного из принцев. Это была врожденная, властная аура, присущая лишь тем, кто рожден, чтобы повелевать.

Это не соответствовало образу распутной, одержимой плотскими утехами принцессы.

Сяо Цзыцзинь была для нее загадкой, которую она не могла разгадать ни в прошлой, ни в этой жизни.

— Вы все получили прекрасное образование, так почему же не можете связать двух слов? — Сяо Цзыцзинь говорила спокойно, но в ее голосе слышалась явная ирония.

Девушки покраснели, готовые расплакаться. Зачем они только связались с этой грозной принцессой?

— Мы… мы действительно видели… как госпожа Се… вроде бы… толкнула госпожу Шэн.

— Так «действительно видели» или «вроде бы»?

Неопределенный ответ девушек вызвал у Сяо Цзыцзинь легкое раздражение.

— Мы видели! — переглянувшись, девушки решили стоять на своем. Доказательств не было, и даже если они лгали, никто не мог их опровергнуть.

— Да, мы точно видели.

— Да что вы говорите?

Сяо Цзыцзинь прищурилась, словно наслаждаясь их замешательством, и бросила взгляд на Се Ихуань, которая все это время молчала, не пытаясь оправдаться. На губах принцессы появилась едва заметная улыбка, будто она нашла что-то интересное.

— Так какой рукой госпожа Се толкнула госпожу Шэн? Левой или правой?

— … Правой… правой рукой.

Девушки снова быстро переглянулись, согласовывая показания. Сяо Цзыцзинь не стала разоблачать их жалкую ложь, а вместо этого задала следующий вопрос:

— Если вы видели, как госпожа Се толкнула госпожу Шэн, почему же вы сразу об этом не сказали? Почему заговорили только после смерти госпожи Шэн?

Девушки застыли, словно окаменев, лица их стали белыми, как бумага. Голос Сяо Цзыцзинь, словно призрачный шепот, продолжал преследовать их.

— Вы видели, как госпожа Шэн упала в воду, но не попытались ее спасти. Значит, каждая из вас — убийца.

Их хрупкий союз распался. Девушки рухнули на колени.

— Мы не хотели причинить ей вреда! Там было так много народу… Мы не видели, как она упала в воду! Ваше Высочество, просим вас, будьте милосердны!

Княжна Цзяян вытерла вспотевшие ладони. Какие же они глупые, попались в ловушку Сяо Цзыцзинь, а сами и не поняли.

— Вы, должно быть, читали не те книги. Вместо правил приличия вы изучали какую-то чепуху. Идите домой и перечитайте заново, чтобы в следующий раз говорить связно. Княжна Цзяян?

— А? — Княжна Цзяян не сразу поняла, что Сяо Цзыцзинь обращается к ней. В ее голосе послышалась тревога. — … Ваше Высочество?

— Они не видели, кто толкнул госпожу Шэн. А вы видели?

— Нет, конечно, нет.

Сяо Цзыцзинь явно собиралась защитить Се Ихуань, и княжна Цзяян не собиралась лезть на рожон. К тому же, чем меньше скажешь, тем лучше, а то еще попадется в ловушку Сяо Цзыцзинь.

Лучше не связываться со старшей принцессой.

Се Ихуань плотнее закуталась в накидку. Холодные капли воды стекали с ее волос, заставляя щеки гореть на обветренном лице. Пронизывающий ветер выстудил ее до костей, и только теплая пуховая накидка хранила тепло того, кто ее отдал.

Почему Сяо Цзыцзинь ей помогает? Они же почти не знакомы. В прошлой жизни ее тоже обвинили, и никто не поверил в ее невиновность. Сколько бы она ни оправдывалась, клеймо убийцы осталось на ней навсегда.

Смерть Шэн Тань была очень странной. Даже проницательный судья Верховного суда не смог раскрыть это дело, но они никогда не признаются в своем бессилии. Обвинить ее – самый простой способ сохранить свою репутацию безупречных сыщиков.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Она убийца (Часть 1)

Настройки


Сообщение