В январе в Минчэне всю ночь шел снег, и сугробы намело уже очень высокие.
Ветхие окна ни от чего не защищали, пронзительный холодный ветер проникал сквозь щели, принося с собой редкие снежинки.
— Кх-кх!
Во всем доме не было ни капли тепла, Се Лоси не удержалась и закашлялась, прикрыв рот рукой.
Стояли сильные морозы, она была заперта здесь больше месяца. Изнеженное тело не выдерживало, и ее знобило.
Стены продувались со всех сторон, вата в одеяле свалялась в комки, а пампушки на столе давно остыли. Глядя на все это, Се Лоси почувствовала прилив горя. Она сама навлекла на себя эту беду!
Внезапно снаружи послышались торопливые шаги. Кто-то направлялся к комнате Се Лоси.
Скрип!
Старая, давно не ремонтированная дверь распахнулась с пронзительным скрипом.
— Ваше Высочество, помедленнее.
Из-за жара сознание Се Лоси было немного затуманено. Услышав звук открывающейся двери, она с трудом открыла глаза и посмотрела на вход.
В комнату вошла ослепительно красивая женщина в окружении нескольких служанок и пожилых служанок.
Увидев вошедшую, Се Лоси, которая только что была в полузабытьи, широко раскрыла глаза и яростно уставилась на женщину, идущую впереди.
Это была не кто иная, как ее двоюродная сестра, Се Лоцянь!
Не обращая внимания на взгляд Се Лоси, полный ненависти, Се Лоцянь жестом велела служанкам отпустить ее и медленно подошла к кровати Се Лоси, насмешливо произнося: — Тц-тц-тц!
Прежде избалованная и любимая всеми старшая госпожа поместья Юннин Хоу, а теперь дошла до такого состояния. Как жалко!
Се Лоцянь смотрела на человека, опирающегося на край кровати. Щеки у нее впали от худобы, а одета она была в широкий халат из грубой ткани. Если бы не близкие люди, кто бы мог подумать, что это Се Лоси.
— Се Лоцянь!
Се Лоси, увидев, что та приближается, взволнованно протянула руку, чтобы схватить ее.
Но у нее совсем не было сил, и Се Лоцянь стащила ее на пол.
Глядя на человека, лежащего на полу, прикрывающего рот рукой и кашляющего до красноты, Се Лоцянь испытывала невыразимое удовольствие!
С самого детства все любили Се Лоси больше. Только потому, что она была старшей дочерью, рожденной от первой жены, а Се Лоцянь была рождена от наложницы второй ветви семьи. Что бы она ни делала, она не могла сравниться с Се Лоси.
Но почему, даже узнав, что Се Лоси — самозванка, занявшая чужое место, первая ветвь семьи все равно любила ее?
За что!
Подумав об этом, она шагнула вперед и наступила ногой на руку Се Лоси.
— А!
Се Лоси вскрикнула от боли. Глядя на лицо Се Лоцянь, она, стиснув зубы, схватила Се Лоцянь за ногу свободной рукой и впилась в нее зубами.
Се Лоцянь не ожидала этого и вскрикнула от боли. Она попыталась вырвать ногу, но Се Лоси не отпускала. Служанки и пожилые служанки, ожидавшие у входа, увидев это, поспешили вперед и оттащили Се Лоси.
Не дожидаясь, пока Се Лоцянь заговорит, одна из пожилых служанок подошла к Се Лоси и начала ее бить.
— Ах ты, подлая тварь, посмела укусить нашу наложницу, смотри, как я тебя проучу.
Когда Се Лоцянь немного успокоилась, она велела служанке остановиться. К этому времени Се Лоси уже едва дышала.
У служанки были очень сильные руки, и тело Се Лоси, на котором и так было мало плоти, не выдерживало ударов. Ее пронзила острая боль, лицо покрылось потом, а глаза закатились.
Се Лоцянь смотрела на нее сверху вниз, и улыбка на ее губах становилась все шире.
Когда боль немного утихла, Се Лоси вспомнила, как служанка назвала Се Лоцянь "наложницей".
Она поняла, что та осуществила свое желание и вышла замуж за этого негодяя Сяо Юньляна. Она прохрипела Се Лоцянь: — Се Лоцянь, ты мерзавка, вы с Сяо Юньляном — подонки, это вы меня погубили. Я так вам верила, а вы меня предали, вы — парочка прелюбодеев.
Как только Се Лоси закончила говорить, служанка дала ей пощечину.
— Следи за своим языком.
Се Лоцянь слегка махнула рукой, и служанка отступила в сторону.
— Ха!
Се Лоцянь усмехнулась. Видя, что у Се Лоси не осталось сил, она подошла и взяла ее за подбородок.
— Моя милая двоюродная сестра, ты такая глупая, разве брат А Лян мог полюбить тебя!
Только ты могла в это поверить.
— Ты ни в чем не лучше меня, но почему все любят тебя? Только потому, что ты — старшая госпожа поместья Юннин Хоу?
Если бы так, я бы смирилась, но ты — самозванка, как я могу это принять!
Услышав слова Се Лоцянь, Се Лоси почувствовала еще большее раскаяние.
Узнав, что она не родная дочь, родители не прогнали ее, а относились к ней, как и прежде.
Она сама поддалась обиде и позволила Се Лоцянь тайно подстрекать ее, совершила много ошибок, из-за чего родители разочаровались в ней, и она оказалась в таком положении.
И Сяо Юньлян, человек, которого она считала своим суженым, оказался бессердечным негодяем, который строил козни против нее. Она была слепа.
— Да, пусть я самозванка, но в поместье Юннин Хоу меня любили больше, чем тебя, рожденную от наложницы, не так ли?
Она знала, что Се Лоцянь больше всего заботится о своем происхождении. Возможно, она не переживет эту ночь, но даже так она хотела позлить Се Лоцянь.
— Даже если я умру, что ты сможешь сделать?
Даже выйдя замуж за Сяо Юньляна, ты не изменишь своего происхождения.
Сказав это, она громко рассмеялась. Слова Се Лоси, сопровождаемые смехом, были так неприятны для Се Лоцянь, но она не стала злиться на Се Лоси, ведь та скоро умрет.
— Не надо меня задевать. Ты думаешь, почему я пришла сегодня?
Я пришла проводить тебя в последний путь.
Се Лоцянь отшвырнула ее лицо и тщательно вытерла платком руку, которой касалась Се Лоси.
— Не волнуйся, это место очень укромное, никто не найдет.
Се Лоцянь и так задержалась здесь надолго. Сказав это, она жестом велела служанкам действовать.
Служанки были предупреждены заранее, и им не нужно было повторять. Две из них подошли и схватили Се Лоси с обеих сторон, не давая ей двигаться.
Служанка, которая только что била Се Лоси, достала из коробки с едой чашу с черным отваром, схватила ее за рот и влила ей в горло.
Вскоре Се Лоси почувствовала боль во всем теле.
— Отец и мать велели мне провести остаток жизни в храме, замаливая свои грехи. Ты подстроила мое похищение, они не оставят тебя в покое, когда узнают.
Услышав ее слова, Се Лоцянь громко рассмеялась: — Ты думаешь, все такие же глупые, как ты? В комнате остались следы твоей неудачной попытки побега. Не волнуйся, никто не будет тебя искать.
— Се Лоцянь, Сяо Юньлян, и все эти люди рядом с тобой, я вас и на том свете не оставлю в покое, вы все умрете мучительной смертью.
Не обращая внимания на ругань Се Лоси, Се Лоцянь, поддерживаемая служанкой, вышла из комнаты.
Се Лоцянь первой села в карету. Служанка достала трутницу и бросила ее на заранее подготовленную кучу соломы. Солома была полита маслом, и в мгновение ока весь ветхий дом был охвачен пламенем.
— Ваше Высочество, все чисто!
С этими словами, под стук колес, они тайно покинули это место.
Се Лоси, уже не в силах издать ни звука, смотрела, как огонь разгорается все сильнее, и ее сознание постепенно угасало.
Она знала, что совершила слишком много ошибок, обидела родителей и, более того, обидела ее — Се Лопэн!
Если бы можно было начать сначала, она бы ни за что не поверила их словам и не оказалась бы в таком положении.
Ни за что!
(Нет комментариев)
|
|
|
|