Глава 12

Глава 12

Ли Шуин подошла и поклонилась Цуй Жэню и Цуй Яо. Затем подошёл Гу Цзянь и обратился к Цуй Жэню:

— Господин Цуй, у меня есть важное дело, о котором я должен доложить.

Цуй Жэнь кивнул и, заложив руки за спину, направился в кабинет. Гу Цзянь последовал за ним.

Ли Шуин проводила Цуй Жэня взглядом и с досадой подумала: «Получается, мне придётся ждать, пока они закончат разговор, прежде чем я смогу поблагодарить его. Сколько же времени это займёт? Нужно было сказать раньше дяди». Но, зная строгий характер дяди, она понимала, что он бы отчитал её за нарушение правил этикета.

Лицо Ли Шуин помрачнело.

Цуй Яо, наблюдавшая за ней, ещё больше уверилась в своих догадках.

Она подошла к Ли Шуин, взяла её за руку, велела служанке принести чай и повела её в гостиную. Ли Шуин, польщённая таким вниманием, последовала за императрицей. В гостиной Цуй Яо усадила её на круглый табурет и, сев напротив, с улыбкой стала её разглядывать.

От бровей до губ, от волос до запястий, а затем и всю фигуру — чем больше она смотрела, тем больше ей нравилось.

Кожа девушки вблизи казалась прозрачно-белой, с лёгким румянцем, проступающим изнутри. А две маленькие ямочки на щеках придавали ей ещё больше очарования. Цуй Яо почему-то подумала, что эта девушка идеально подходит её брату.

Цуй Яо налила Ли Шуин чашку чая и спросила:

— Сколько тебе лет? Ты уже помолвлена?

— Мне шестнадцать, и я ещё не помолвлена, — почтительно ответила Ли Шуин.

Цуй Яо кивнула и задала ещё несколько вопросов. Узнав, что Ли Шуин — старшая госпожа из резиденции Юнчан-хоу, она хлопнула в ладоши и воскликнула:

— Я вспомнила! В прошлом году твоя мать приводила тебя во дворец. Не думала, что меньше чем за год ты так похорошеешь. Я тебя почти не узнала. Такой красивой девушке нужно чаще бывать во дворце.

— Если Ваше Величество будет рада меня видеть, я готова приходить чаще, — с улыбкой ответила Ли Шуин.

— Конечно, я буду рада, — улыбнулась Цуй Яо.

После непродолжительной беседы Цуй Яо вдруг нахмурилась и схватилась за грудь. Старшая служанка поспешила к ней и дала ей несколько пилюль.

Ли Шуин наблюдала за этим и вспомнила, что в прошлой жизни императрица скончалась в конце этого года. Неужели у неё какая-то неизлечимая болезнь?

Приняв лекарство и немного отдохнув, Цуй Яо сказала Ли Шуин с самоиронией:

— Это мой старый недуг, с которым я родилась. Просто почему-то в последнее время он стал обостряться чаще.

Ли Шуин, немного подумав, спросила:

— Какие у вас симптомы, Ваше Величество?

Цуй Яо с удивлением посмотрела на неё. Ли Шуин смущённо объяснила:

— Я знакома с одним известным странствующим лекарем, который специализируется на редких заболеваниях. Если будет возможность, я хотела бы спросить его, сможет ли он вылечить вашу болезнь.

Ли Шуин не лгала. После замужества и переезда на юг, занимаясь торговыми делами семьи мужа, она познакомилась с одним лекарем, который жил отшельником в горах. У него был странный характер, но он обладал выдающимися медицинскими навыками.

Когда императрица тяжело заболела, и император повсюду искал лучших лекарей, этот лекарь сказал Ли Шуин, что видел описание симптомов императрицы в объявлении и уверен, что сможет её вылечить. Однако предыдущий император казнил его деда, и у их семьи было правило — не лечить членов императорской семьи.

Если в этой жизни ей удастся найти этого лекаря, возможно, императрица не умрёт.

При этой мысли сердце Ли Шуин забилось чаще.

Она знала, что, спася императрицу, она спасёт и Наследного принца, а значит, у её деда по материнской линии появится больше шансов выжить.

Цуй Яо улыбнулась и велела старшей служанке принести бумагу и кисть. Она записала свои симптомы и, протянув лист Ли Шуин, сказала:

— Я обращалась ко многим известным лекарям, но никто не смог меня вылечить. Раз уж ты так говоришь, я готова попробовать. Если ничего не получится, я не буду тебя винить.

Ли Шуин взяла лист, прочитала и, запомнив симптомы, аккуратно сложила его и убрала.

Они ещё немного поговорили, и симпатия Цуй Яо к Ли Шуин усилилась. Вдруг она заметила что-то в руках служанки, стоящей за спиной Ли Шуин, и с улыбкой спросила:

— Что это?

Ли Шуин велела Фанъи положить свёрток на стол. Внутри лежала миниатюрная копия усадьбы, которую ей подарил дядя Гу Чжоу.

Она подумала, что раз уж идёт благодарить, нельзя приходить с пустыми руками. Но, как ни искала, не могла найти подходящего подарка. Дарить Цуй Жэню деньги было бы неуместно — её скромные сбережения вряд ли произвели бы на него впечатление.

В итоге она решила подарить ему одну из безделушек, которые недавно прислал дядя.

Под удивлённым взглядом Цуй Яо, Ли Шуин развернула свёрток, и перед императрицей предстала миниатюрная копия усадьбы, как живая.

Цуй Яо удивлённо воскликнула и посмотрела на старшую служанку. Та, прикрыв рот рукой, улыбнулась. Улыбка Цуй Яо стала ещё шире.

Ли Шуин увлечённо рассказывала императрице об устройстве мини-усадьбы, не обращая внимания на выражение их лиц.

Когда Ли Шуин закончила, Цуй Яо, кивая, сказала с улыбкой:

— Боюсь, мой брат будет очень рад такому подарку.

«Не стоит преувеличивать, — подумала Ли Шуин. — Господин Цуй что только не видел».

Заметив, что на улице уже поздно, а мужчины в кабинете всё ещё не закончили разговор, Цуй Яо, немного подумав, ласково обратилась к Ли Шуин:

— Уже поздно. А-Ин, оставайся на ужин со мной.

Ли Шуин, конечно же, не могла отказаться.

Цуй Яо, заметив просторную одежду Ли Шуин и капельки пота на её лбу, покачала головой и велела служанке проводить её в Павильон Морозных Облаков, чтобы та могла переодеться и освежиться. После этого она распорядилась накрыть на стол в Павильоне Морозных Облаков.

Ли Шуин покорно последовала за служанкой.

Когда Ли Шуин ушла, Цуй Яо велела старшей служанке позвать Мэн Шаня.

Мэн Шань пришёл, упал на колени и поклонился:

— Приветствую Ваше Величество.

Цуй Яо сделала глоток чая и, нахмурившись, сказала:

— Господину Цую уже двадцать восемь, а ты, находясь рядом с ним, не напоминаешь ему о женитьбе и продолжении рода. Если так пойдёт и дальше, как я могу быть спокойна?

Мэн Шань, стоя на коленях, горько усмехнулся. Разве мог он давать советы Первому советнику? Но раз Императрица так сказала, ему оставалось только признать свою вину:

— Это всё вина подчинённого.

Цуй Яо поставила чашку, прокашлялась и сказала:

— Раз уж ты признаёшь свою ошибку, я сегодня дам тебе шанс искупить свою вину.

Мэн Шань с удивлением поднял голову.

Цуй Яо загадочно улыбнулась, подозвала его к себе и дала несколько указаний. Слушая её, Мэн Шань почувствовал, как по его спине пробежал холодный пот.

Если господин Цуй узнает об этом…

Он не мог даже представить себе выражение лица Первого советника. На мгновение ему показалось, что он не доживёт до завтрашнего дня.

Увидев это, Цуй Яо с серьёзным видом сказала:

— Чего ты боишься? Если небо упадёт, я его подержу. К тому же, боюсь, твой господин будет очень рад.

Мэн Шань с недоумением посмотрел на Цуй Яо.

Рад? Неужели?

На улице стемнело. Слуга вошёл в кабинет и зажёг свечи. Цуй Жэнь потёр лоб, заметив, что уже поздно.

Гу Цзянь закончил обсуждать с Цуй Жэнем дела, связанные с недавним визитом иностранных послов, и, довольный, встал:

— Не смею больше беспокоить господина Цуя. Прощайте.

— Угу, — ответил Цуй Жэнь, провожая взглядом Гу Цзяня. Он нахмурился, чувствуя, что что-то упустил.

Выйдя из кабинета, Гу Цзянь не увидел своей племянницы. Он спросил одного из слуг во дворе:

— Где моя племянница?

Слуга почтительно ответил:

— Госпожу Ли забрала Императрица. Она сказала, что хочет ещё немного поговорить с госпожой Ли. Если будет слишком поздно, госпожа Ли останется на ночь в императорской резиденции, а завтра её отвезут обратно.

Гу Цзянь кивнул. Быть приглашённой Императрицей — большая честь. Он, как дядя, тоже чувствовал себя польщённым. Поэтому он ушёл вместе со своими слугами.

В это время Мэн Шань вернулся во двор и, войдя в кабинет, увидел задумавшегося Цуй Жэня. Он сглотнул и сказал:

— Господин Цуй, Императрица приглашает вас на ужин в Павильон Морозных Облаков.

— У меня есть дела, — равнодушно ответил Цуй Жэнь. — Скажи ей, что я сегодня не приду.

Мэн Шань поспешно повторил слова, которые ему велела передать Цуй Яо:

— Императрица сказала, что если вы не придёте в Павильон Морозных Облаков, она пришлёт к вам принцессу Фуань с едой.

Услышав это, Цуй Жэнь встал с бесстрастным лицом. Про себя он усмехнулся: «Моя сестра становится всё более безрассудной».

Он подошёл к Мэн Шаню, легонько пнул его ногой и сказал:

— Веди.


Примечание: Рекламное сообщение в конце оригинального текста удалено.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение