Глава 2

Глава 2

Когда Ли Шуин снова пришла в себя, у неё раскалывалась голова. Она подумала, что это последствия удара о шкаф, но что-то подсказывало ей, что дело не в этом.

Боль была такой, словно какой-то жук ползал у неё в голове, вызывая то покалывание, то зуд по всему телу.

Через некоторое время головная боль немного утихла, но непонятное ощущение в теле стало ещё сильнее, как будто бесчисленные муравьи грызли её изнутри. Хотелось почесаться, но невозможно было дотянуться до источника зуда.

Это чувство было очень знакомым, таким же, как три года назад.

В этот момент до неё донеслось стрекотание цикад за окном, и Ли Шуин резко замерла.

Она огляделась и обнаружила, что лежит на кушетке из древесины бука с узором из цветков китайской яблони. Сверху спускался зелёный полог.

На ней была персиковая рубаха с юбкой, которую ей когда-то подарила бабушка по материнской линии ещё до замужества. После свадьбы эта одежда была убрана в сундук и давно не доставалась.

Рубаха, стрекот цикад, кушетка…

Целый ряд несоответствий напомнил ей, что сейчас не зима, когда умерла её мать.

Внезапно рядом раздался приглушённый мужской стон. Ли Шуин резко повернула голову и увидела, что рядом с ней лежит Чжан Цзымин, тот самый распутный сын главы Палаты церемоний.

Ли Шуин не поверила своим глазам и снова присмотрелась. Это действительно был Чжан Цзымин. Его лицо она узнала бы даже в пепле. Три года назад именно из-за того, что их застали вместе в постели в неглиже, произошла целая череда событий.

Нет, сейчас как раз и есть те самые три года назад. Неужели она вернулась в этот момент? Осознав это, Ли Шуин не могла поверить. Значит, у неё появился шанс всё исправить?

Но не успела Ли Шуин обрадоваться, как у входной двери послышались шаги. Мужчина рядом с ней тоже зашевелился, потирая голову, словно собираясь проснуться.

Сердце Ли Шуин сжалось. Она понимала, что ни в коем случае нельзя допустить, чтобы их обнаружили вместе в одной постели. Если это произойдёт, чем эта ситуация будет отличаться от прошлой?

Превозмогая головную боль и слабость в теле, она слезла с кушетки. Сделав несколько шагов, её ноги подкосились, и она чуть не упала.

Шаги за дверью приближались.

Нельзя терять ни секунды!

Она прикусила язык. Резкая боль привела её в чувство.

Оглядев комнату, Ли Шуин заметила окно в задней части. Прислушиваясь к звукам снаружи, она поплелась к окну.

Добравшись до окна, она попыталась открыть его, но сил было мало. Только после нескольких попыток створка поддалась.

Шаги за дверью стали громче, казалось, к комнате приближается целая группа людей.

Ли Шуин запаниковала. Она подтащила к окну круглый табурет, встала на него и перелезла через подоконник. Приземлившись на землю, она невольно охнула.

К счастью, звук был негромким и не привлёк внимания.

Она упала на траву, которая, будучи густой и сочной летней порой, смягчила падение.

Ли Шуин, опираясь на стену, поднялась на ноги. Опасаясь, что её заметят, она поспешно закрыла окно.

Сзади никого не было. Видимо, Шэнь инян не ожидала, что она очнётся раньше времени. Оглядевшись, Ли Шуин увидела, что за оградой дома начинался густой лес, в котором виднелась тропинка. Куда она вела — неизвестно.

Ограда была невысокой. Ли Шуин перелезла через неё и, пошатываясь, направилась в лес.

Ли Шуин узнала это место — усадьба в Цуйшане, загородном поместье недалеко от Чанъаня, где знатные семьи строили свои летние резиденции. Только что она находилась в усадьбе Чжан Лу, главы Палаты церемоний.

Она вспомнила, что тем летом её отец, Ли Хуайлинь, привёз их на свою усадьбу. Усадьба была небольшой. Она, её мать и младшая сестра жили в Павильоне Осенней Воды, а наложница с Ли Хуань — в соседнем флигеле.

Её сестра, Ли Юйянь, дружила с Шэнь инян и Ли Хуань и целыми днями пропадала в соседнем флигеле наложницы. Ли Шуин несколько раз пыталась вразумить сестру, но та её не слушала.

Однажды Ли Юйянь принесла ей чашу прохладительного супа, сказав, что сама его сварила, и хотела таким образом извиниться за своё прежнее непослушание.

Тогда Ли Шуин действительно поверила, что сестра осознала свою ошибку, и выпила большую часть супа прямо у неё на глазах. А потом очнулась в комнате Чжан Цзымина, где её и застали врасплох.

Вспомнив это, Ли Шуин снова огляделась. В лесу росли высокие раскидистые деревья, стрекотали цикады. Куда вела эта тропинка — неизвестно.

Пока преследователи не появились, Ли Шуин, пошатываясь, продолжила свой путь.

Вскоре она дошла до развилки. Окинув взглядом две тропинки, уходящие вдаль, она инстинктивно выбрала одну из них.

Выйдя из леса, Ли Шуин услышала журчание воды. Ей срочно нужна была вода, чтобы немного прийти в себя. Следуя за звуком, она вышла к ограде какого-то двора.

Звук воды доносился оттуда.

Ли Шуин была готова расплакаться. Она прижалась к ограде, осматриваясь по сторонам в поисках входа.

Вдруг одна из досок под ней подалась. Обрадовавшись, Ли Шуин быстро отодвинула доску и пролезла в образовавшуюся щель.

Двор был окружён бамбуковой рощей. Пройдя через неё, Ли Шуин увидела бассейн из белого мрамора, наполненный проточной водой.

Именно отсюда доносился звук журчащей воды. Вода стекала с горы по бамбуковым трубам и падала в бассейн, создавая рябь на поверхности.

Ли Шуин не знала, чей это двор.

От бассейна к дому вела вымощенная камнем дорожка. На всякий случай, превозмогая недомогание, она направилась к дому. Войдя внутрь, Ли Шуин с облегчением обнаружила, что постель не застелена. Похоже, здесь никто не жил.

Она поспешила обратно к бассейну, сняла обувь и носки, на мгновение задумалась, а затем сняла одежду и украшения, с последним проблеском разума спрятав их в укромном месте. После этого она ступила на ступеньки бассейна и медленно спустилась в воду.

Полностью погрузившись в воду, Ли Шуин с наслаждением вздохнула.

На дне бассейна лежали несколько камней естественной формы. Она подошла к ним и встала за одним из них. Прикосновение холодного камня к разгорячённому телу принесло мгновенное облегчение.

Ли Шуин крепко сжала губы, плотно прижимаясь к камню. Кожа, выступающая над водой, покраснела.

Но вскоре она почувствовала неладное.

Действие снадобья, которое ей подмешали, наконец достигло своего пика. Перед глазами всё поплыло, голова закружилась, а жар в теле разгорался всё сильнее, постепенно лишая её рассудка…

Первый советник Цуй Жэнь подъехал верхом к воротам Павильона Небесных Облаков. Спешившись, он услышал голос своего телохранителя Мэн Шаня:

— Господин, Императрица прислала гонца. Вам приготовлены покои в Павильоне Объятия Луны. Что скажете?

Цуй Жэнь бросил ему поводья, холодно ответив:

— Передай ей, что не нужно. Эти министры весь день трещат без умолку, у меня от них голова раскалывается. Я как раз хотел найти тихое место.

— Слушаюсь, — ответил Мэн Шань. — Тогда я прикажу слугам привести здесь всё в порядок.

Цуй Жэнь вошёл во двор. Слуги начали убирать комнаты и двор.

Окинув взглядом двор, он направился к спальне. Несколько лет назад он уже бывал здесь и ему очень понравился бассейн с родниковой водой за домом. В этот раз, выкроив немного свободного времени, он решил искупаться и расслабиться.

Пройдя через спальню, он по каменной дорожке вышел к бассейну.

Ручей весело журчал, струясь по бамбуковым трубам в кристально чистую воду бассейна.

Увидев это, Цуй Жэнь слегка расслабился. Он снял меч с пояса, сапоги и верхнюю одежду, и начал спускаться по каменным ступеням.

У края бассейна вода доходила ему до пояса.

Чем ближе к камням, тем глубже становилась вода.

Цуй Жэнь медленно двинулся вперёд. Прохладная вода обтекала его тело. Мэн Шань последовал за ним, чтобы доложить о делах. В этот момент Цуй Жэнь уже подошёл к краю камня.

— Господин, Императрица прислала гонца с приглашением на совместный ужин, — доложил Мэн Шань.

Цуй Жэнь обогнул камень и увидел Ли Шуин, стоящую за ним без одежды.

Голова Ли Шуин кружилась. Сквозь туман она увидела сбоку мужчину.

Жар, разгоревшийся в её теле, стал нестерпимым. Поддавшись инстинкту, она обняла мужчину и крепко прижалась к нему.

Цуй Жэнь замер.

Девушка в его объятиях показалась ему знакомой. Ивовые брови, словно окутанные туманом, алые губы, как капля киновари, и глаза, прекрасные и нежные, как спелые абрикосы.

Разве это не драгоценная внучка старого генерала Гу?

Цуй Жэнь несколько раз встречал её раньше и тогда подумал, что эта девушка поразительно красива. Но он и представить себе не мог, что она окажется настолько смелой.

Не получив ответа, Мэн Шань, стоявший у края бассейна, снова позвал:

— Господин?

Через мгновение из-за камня раздался приказ Первого советника:

— Прикажи всем, включая тебя, покинуть двор.

Мэн Шань удивлённо поднял голову, но тут же опустил её и ответил:

— Слушаюсь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение