Выслушав брата, Ло Цин расплакалась. В прошлой жизни родители все внимание уделяли младшему брату, совершенно не интересуясь ею. Оставалась лишь Сюэ Цинь, которую она считала подругой, но та в итоге оказалась двуличной.
К счастью, в этой жизни у нее есть старший брат, самый близкий ей человек. И Го-Го, ее сын. Эти двое, которые искренне заботились о ней, были для нее всем.
Собравшись с духом, Ло Цин решила завтра навестить Сяо Хуа и сообщить ей, что через пару дней уходит.
Седьмой год правления династии Цзинь. На границе империи Цзинь, в уезде Дунъю, вспыхнуло восстание. Поскольку государство Фужун находилось всего в одной горе от Дунъю, император Цзинь опасался, что это дело рук чужеземцев, замышляющих недоброе против его страны. Поэтому он отправил генерала Ни Фэна с десятью тысячами солдат для расследования и подавления мятежа.
Генерал Ни Фэн, получив приказ, отправился в путь. Расследование показало, что восстание подняли горные разбойники. После месячной борьбы две тысячи бандитов были уничтожены, а их главарь схвачен. Мятеж был подавлен.
Ни Фэн уже собирался вернуться в столицу с докладом, как вдруг получил сообщение от домашнего почтового голубя о том, что его мать тяжело больна и ему следует немедленно вернуться. Встревоженный Ни Фэн взял с собой двух охранников и поспешил домой. Однако по дороге они попали в засаду. Когда подоспело основное войско, оба охранника были мертвы, а Ни Фэн пропал без вести.
Император Цзинь, узнав о пропаже зятя, объявил всенародный розыск и назначил награду в две тысячи лянов.
Сейчас вся страна говорила об этом. Когда Ло Цин пошла к Сяо Хуа, она услышала, как Лю Най-Най обсуждала эту новость с кем-то. Две тысячи лянов! Тот, кто найдет этого Ни Фэна, сразу разбогатеет.
Лю Най-Най, видя ее алчный взгляд, с улыбкой покачала головой. «Эта девушка, наверное, совсем забыла о нем», — подумала она и напомнила: — Ло Цин, ты знаешь, что этот генерал Ни Фэн — твой бывший муж?
Ло Цин опешила. Ее бывший муж был такой знаменитостью? Она никак не могла в это поверить. — Разве он не зять императора, как вы только что сказали?
Лю Най-Най с улыбкой посмотрела на нее, не обращая внимания на то, что та неуважительно назвала императора по имени.
— Да, говорят, что через месяц после того, как он развелся с тобой, он женился на дочери императора, принцессе Цзиньсинь, — видя, что Ло Цин говорит о нем как о постороннем, Лю Най-Най почувствовала облегчение. Лучше бы она и дальше ничего не помнила.
Ах вот как. Официальной причиной развода было неуважение к родителям мужа, но, судя по словам Лю Най-Най, он просто хотел подняться по социальной лестнице, женившись на принцессе.
Какой бессердечный мужчина! Ради богатства и славы он выгнал даже собственного маленького сына. Ло Цин подумала о Го-Го и снова почувствовала несправедливость судьбы по отношению к малышу.
Тем временем в столичной резиденции семьи Ни царил хаос. Император объявил всенародный розыск, и все знали, что старший молодой господин пропал без вести. К тому же, старая госпожа слегла с тяжелой болезнью. В доме все были напуганы, старались вести себя осторожно и лишний раз не говорить, боясь вызвать недовольство хозяев.
— Ваше Высочество, не волнуйтесь. У господина Ни добрая душа, с ним все будет хорошо. Тем более император объявил всенародный розыск. Он обязательно вернется. Вам нужно поесть и позаботиться о своем здоровье, — почтительно обратилась к принцессе пожилая женщина в элегантном, но дорогом одеянии.
— Хмф! Все из-за этой старухи! Если бы она не тосковала по своему внуку и не довела себя до болезни, требуя возвращения мужа, он бы не попал в руки бандитов и не пропал бы, — с раздражением произнесла женщина в роскошном платье и изысканном фэнчае. Ее красивое лицо выражало гнев, а вся ее фигура излучала высокомерие. Это была принцесса Цзиньсинь.
— Ваше Высочество, прошу вас, успокойтесь. Нельзя винить старую госпожу. В конце концов, для пожилых людей естественно любить своих внуков. Если бы не вы…
Женщина запнулась, не решаясь продолжить. Это была запретная тема для принцессы. Да, принцесса не хотела, чтобы об этом говорили, но нельзя же делать вид, что никто ничего не знает.
— Лю Момо! Как ты смеешь! Ты хочешь сказать, что это из-за меня, из-за того, что я три года не могу родить наследника, эта старуха заболела?! — принцесса Цзиньсинь гневно посмотрела на пожилую женщину.
Лю Момо в ужасе упала на колени. — Простите, Ваше Высочество! Я не хотела проявить неуважение! Я просто хотела сказать, что во всем виновата та женщина. Она родила ребенка, обрадовала старую госпожу, а потом забрала его. Вот почему старая госпожа заболела.
— Хмф, что толку с этой недостойной женщины? Даже если она родила ребенка, муж все равно выгнал ее. Не ожидала, что эти старики так привязаны к тому ребенку. Что если они найдут его и вернут вместе с той женщиной?
При мысли о том, что другая женщина будет крутиться перед ее мужем, да еще и бывшая жена, с которой он делил ложе, Цзиньсинь пришла в ярость.
— Найди пару человек и убери их. Нет, мальчика убей, а женщину продай в бордель! — с ненавистью приказала она Лю Момо.
Услышав этот приказ, Лю Момо похолодела от ужаса. Что будет, если об этом узнают господин и госпожа? — Н-но, Ваше Высочество, если об этом кто-то узнает… — пробормотала она, запинаясь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|