Бабушке Лю было около шестидесяти лет, хотя в ее волосах уже проглядывала седина, темные пряди все еще преобладали. Выглядела она довольно крепкой.
Из ее рассказа Ло Цин узнала, что после смерти мужа бабушка Лю жила одна. Три года назад, когда Ло Цин с сыном переехали к брату, они часто навещали друг друга и стали близкими знакомыми.
Бабушка Лю знала, что Ло Цин потеряла сознание после ссоры со старшим братом и его женой из-за предстоящего замужества. Теперь, услышав, что у Ло Цин амнезия, что она забыла все, что произошло, в том числе и причину своего обморока, старушка взяла ее за руку и сочувственно покачала головой.
Бабушка Лю рассказала ей все, что знала. Ло Цин переехала к брату три года назад, одна, с маленьким сыном на руках. Поговаривали, что ее выгнал муж.
Родители Ло Цин умерли вскоре после того, как она вышла замуж в четырнадцать лет, поэтому у нее остался только старший брат.
Поэтому, когда муж выгнал ее, ей ничего не оставалось, как вернуться к брату с двухлетним сыном. Сейчас ей было всего двадцать лет.
Ее выгнали из дома мужа, обвинив в неуважении к свекру и свекрови.
Ее брат был женат «на жене», то есть жил в доме ее семьи, поэтому у него не было собственного жилья. Сейчас они с сыном жили в доме жены брата.
Первые два года жизнь у брата была сносной, потому что у Ло Цин были кое-какие личные сбережения, да и она подрабатывала шитьем, внося свой вклад в семейный бюджет.
По праздникам она покупала подарки невестке, и все жили мирно.
Но после того, как в прошлом году Го-Го тяжело заболел, Ло Цин пришлось продать все свои украшения, чтобы вытащить его с того света. С тех пор их жизнь стала гораздо труднее.
В течение последнего года невестка, видя, что с них больше нечего взять, начала жаловаться, что они занимают ее дом, а муж несколько раз тайком давал им денег.
Чтобы найти предлог выгнать их, она посоветовалась с братом и решила найти Ло Цин нового мужа.
Го-Го они оставят себе, ведь через пару лет он подрастет и сможет помогать по хозяйству. Да и прокормить его будет несложно. А за Ло Цин они еще и приданое получат.
Брат, видя, как тяжело сестре растить ребенка одной, согласился и поручил все жене.
Три дня назад Ло Цин узнала, что невестка сосватала ее в наложницы к господину Цинь, которому было за пятьдесят, и свадьба должна состояться в следующем месяце. Она устроила брату и его жене скандал.
Ло Мин тоже рассердился на ее слезы. В конце концов, он ее старший брат, она еще молода, муж ее выгнал, а маленький Го-Го был для нее обузой. Он хотел как лучше, поэтому отругал ее.
Ло Цин хотела только одного — вырастить Го-Го, и у нее не было никакого желания снова выходить замуж. Услышав, что невестка уже получила тридцать лянов в качестве приданого и что пути назад нет, а Го-Го останется у брата с женой, она почувствовала, как к горлу подкатил комок, и потеряла сознание.
Душа Ло Цин, пролежавшей без сознания два дня, покинула этот мир, и в ее теле проснулась Ли Сяоцин.
Узнав о своем нынешнем положении, Ло Цин почувствовала такую тревогу, что ей расхотелось продолжать разговор. Поблагодарив бабушку Лю, она взяла Го-Го за руку и вернулась домой.
Дома Ло Цин без сил упала на кровать, уложила рядом Го-Го и начала думать, как ей быть.
Выходить замуж, да еще и за старика, в наложницы — на это она ни за что не согласится. Но ее брат был зятем в семье жены, и, судя по сегодняшнему разговору, последнее слово оставалось не за ним.
Полагаться на брата в этом деле было бессмысленно.
Оставался только один выход — бежать. Но, как только что сказала бабушка Лю, она была слишком бедна, чтобы даже собрать денег на дорогу. Что же ей делать?
Глядя на спящего мальчика, она вспомнила, как ее брат, Ло Мин, смотрел на нее с таким беспокойством и виной, что это не могло быть притворством. Может, попросить его о помощи?
В конце концов, он ее родной брат, и даже если не сможет помочь, вряд ли причинит ей вред. Он сказал, что придет вечером, так что она подождет его.
Наступил вечер. Ло Цин уже не спала, и Го-Го тоже проснулся. Она приготовила простой ужин, и они поели, тихо разговаривая.
— Го-Го, возможно, нам придется скитаться по свету, ты не боишься?
Го-Го знал, что если мама выйдет замуж, он останется у тети Мэйхуа, которую он очень не любил, потому что она часто ругала его за то, что он ребенок без отца.
Услышав, что мама возьмет его с собой, он радостно ответил:
— Мама, мне все равно, куда идти, лишь бы быть с тобой. Только не бросай меня.
Ло Цин смотрела на ребенка, на его нежное личико и блестящие глаза, полные радости. Она была рада, что приняла правильное решение.
Этот маленький мальчик из-за ее появления на свет потерял родную мать, и она не могла оставить его одного, совесть не позволила бы.
Раз уж судьба привела ее в этот мир и сделала матерью этого ребенка, она обязана позаботиться о нем.
— Я не брошу тебя и не выйду замуж. Когда придет твой дядя, я поговорю с ним, и мы уйдем вместе.
Ло Цин уверенно произнесла эти слова, глядя на мальчика.
В этот момент раздался стук в дверь. Ло Цин встала, чтобы открыть, и увидела на пороге брата. Она пригласила его войти и сразу сказала: — Брат, я не хочу замуж.
(Нет комментариев)
|
|
|
|