Яо Юйгуй наконец пришел в себя. — Мама, что ты сейчас сказала?
Женщина, раздраженно вздохнув, повторила свои слова и добавила: — Юйгуй, я знаю, ты теряешь голову при виде красивых девушек, но сегодня мы с этой девчонкой заключили пари. Если она выиграет, как я потом смогу здесь торговать? Мне будет стыдно!
— Ты несешь чушь! Мы с этой девушкой даже не знакомы!
— Это ты готовишь невкусно, вот и завидуешь девчонке!
— …
Услышав слова женщины, окружающие начали возмущаться.
— Мама, я же говорил, у нас теперь достаточно денег, тебе не нужно торговать, — сказал Яо Юйгуй, стараясь скрыть досаду. Затем он повернулся к окружающим. — Мне очень жаль, я знаю, что моя мама плохо готовит, и еще и оклеветала вас. Давайте так, я верну вам деньги...
Он взглядом попросил мать вернуть деньги.
— Юйгуй, ты на чьей стороне?! — Женщина недоверчиво посмотрела на сына.
— Мама, это ведь наша вина, верни им деньги, — подмигнул ей Яо Юйгуй.
— Не верну! Почему я должна им что-то возвращать? Я же специально вчера вечером купила этих цикад! — Женщина крепко прижала к себе карман с деньгами и сердито воскликнула.
Они съели ее цикад и еще хотят, чтобы она вернула деньги? Где это видано?
— Мама, ты хочешь, чтобы тебя в милицию забрали? В наше время за спекуляцию сажают в тюрьму, — терпеливо уговаривал ее Яо Юйгуй.
— Я… я…
Хотя женщина и не считала себя спекулянткой, но, видя, как толпа вокруг негодует, сникла. Но, несмотря на это, она все еще крепко держалась за свой карман и упрямо твердила: — Мне все равно! Они съели цикад, значит, должны заплатить! Я не собираюсь возвращать им деньги!
— Тогда я верну им свои. У меня нет мелочи, не обижайся, если я дам больше, чем нужно, — сказав это, Яо Юйгуй достал из кармана пачку десяти юаневых купюр «Большая солидарность» и, вытащив одну, протянул ближайшему человеку.
— Я верну! Я верну! — Женщина выхватила у него купюру и, скрипя зубами, вернула деньги покупателям.
Получив деньги, люди успокоились.
— Вот этот парень молодец!
— Да, сразу видно, что он добьется успеха!
— Мы не хотели создавать проблем, но эти цикады действительно были невкусными. Раз уж парень такой честный, давайте разойдемся!
— …
Толпа постепенно рассеялась, и на перекрестке снова стало тихо.
— Яо Юйгуй, что это значит?! — Женщина сердито посмотрела на сына. — Ты специально решил мне насолить?! Если я проиграю пари, куда я денусь? Как я потом буду здесь торговать?
— Я просто не хочу, чтобы ты так уставала. У нас же теперь есть деньги? Тебе больше не нужно торговать, — попытался оправдаться Яо Юйгуй.
— Врешь! Ты просто запал на эту девчонку и решил подстроить мой проигрыш! — Женщина плюнула на землю и злобно выругалась: — Бесстыжая маленькая дрянь! Еще и моего сына решила соблазнить!
— Мама, ты хочешь, чтобы она во всем тебя слушалась? Чтобы она шла на восток, если ты скажешь, а на запад не смела? Чтобы она сидела на корточках, если ты запретишь ей сидеть? — вдруг спросил Яо Юйгуй, понизив голос и загадочно глядя на мать.
— Что ты имеешь в виду?
Женщина не поняла, к чему он клонит.
— Мама, подумай, если я женюсь на ней, а потом как следует ее перевоспитаю...
Яо Юйгуй не договорил, но мать уже поняла его намек. — Ты хочешь, чтобы она стала моей невесткой? Чтобы я могла делать с ней все, что захочу?
— Да, мама, ты такая умная! — Яо Юйгуй закивал.
— Хм... неплохая идея... — пробормотала женщина. Она уже представляла, как будет издеваться над этой девчонкой, когда та станет ее невесткой. Заставит ее зимой стирать одежду на улице в одной рубашке, пусть замерзнет! Нет, это слишком мягкое наказание. Нужно придумать что-нибудь похуже...
— Мама, а ты знаешь, как ее зовут?
Голос Яо Юйгуя прервал ее размышления. Она нахмурилась, пытаясь вспомнить: — Кажется, ее мать называла ее Фан Хуа.
Фан Хуа?
Это имя показалось ему знакомым.
Но Яо Юйгуй не стал зацикливаться на этом и с сожалением сказал: — Жаль, что мы не знаем, из какой она деревни...
— Это не проблема, я все выясню! Пошли, прямо сейчас и узнаем! — заявила женщина, хлопнув себя в грудь.
Сказав это, она собрала вещи и села в мотоколяску Яо Юйгуя, забыв о пари.
— Она что, сдалась? — радостно спросил молодой человек, который заступался за Фан Хуа.
— Похоже на то.
Фан Хуа наблюдала за происходящим со стороны. Ей показалось, что тот мужчина что-то задумал. Особенно его липкий, отвратительный взгляд заставил ее почувствовать себя некомфортно. Похоже, в будущем ей нужно быть осторожнее.
После всего произошедшего слухи о прилавке Фан Хуа с жареными цикадами разлетелись по всему югу города. И всего за одно утро она распродала все свои цикады.
Она только собрала вещи, собираясь домой, как у обочины остановился военный джип. Увидев, кто вышел из машины, Фан Хуа опешила. — Это вы?
— Да, сестренка, ты все продала? — с энтузиазмом спросил Цзян Хаожань.
— Сестренка?
Фан Хуа нахмурилась.
— Да ладно тебе, пошли, я отвезу тебя домой, — Шао Чэнь бросил на Цзян Хаожаня неодобрительный взгляд и, пытаясь скрыть смущение, сменил тему. Он взял у Фан Хуа печку и понес к машине.
— Не нужно, я сама доберусь, — поспешила отказаться Фан Хуа.
— Служить народу — долг каждого военного, — с серьезным видом заявил Шао Чэнь, положил ее вещи в машину и сел за руль.
Фан Хуа дернула уголком губ.
Служить народу? Почему из всего народа он решил служить именно ей?
Цзян Хаожань хотел сесть рядом с ним, но, встретившись с его взглядом, вздрогнул и понуро открыл заднюю дверь. Конечно, он был расстроен! Раньше место рядом с водителем всегда было его, а теперь… Шао Чэнь совсем потерял голову из-за девушки! Цзян Хаожань с обидой смотрел на спину Шао Чэня. Но он мог жаловаться только про себя. Даже если бы у него было десять жизней, он бы не посмел сказать это вслух.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|