Глава 10. Готовый бизнес без вложений

— Фан Хуа, что ты там бормочешь себе под нос? — раздался позади голос бабушки Чжао Юйцуй. Фан Хуа обернулась и, показав язык, ответила:

— Да так, просто очень рада тебя видеть, бабушка!

— Вот хитрюга, когда ты научилась так льстить? — Чжао Юйцуй, хоть и ворчала, но не могла скрыть улыбки в глазах.

Она протянула Ван Шуин корзинку с яйцами и сказала: — Пойдемте, сходим к старосте.

— Мама, как же так… — Ван Шуин хотела отказаться. Она и так доставляла им достаточно хлопот, живя у них, как она могла еще и принимать подарки?

— Юэ'э сказала, что идти к старосте с пустыми руками нехорошо, она специально просила тебя взять, — объяснила Чжао Юйцуй.

— Но…

Ван Шуин хотела еще что-то сказать, но Фан Хуа перебила ее: — Мама, возьми. Когда у нас будут деньги, мы вернем тете.

Она была благодарна тете и обязательно отплатит ей в будущем.

Ван Шуин больше ничего не сказала, и они втроем с фонариком отправились к старосте.

Старосте Вэй Сюэли было уже восемьдесят лет. Он был ветераном Корейской войны, пользовался большим уважением и авторитетом в деревне Вэйчжуан.

Вэй Сюэли всегда помнил, что дедушка Ван Юйшань когда-то спас ему жизнь, поэтому он особенно заботился о Чжао Юйцуй и её детях.

Выслушав их просьбу, он не только не стал чинить препятствий, но и с готовностью пообещал обратиться в волость, чтобы решить вопрос с пропиской и выделением земли для их семьи.

— Спасибо вам большое, дедушка Вэй, — поблагодарила его Фан Хуа.

— Это старшая дочь Шуин, Фан Хуа? — Вэй Сюэли, поглаживая седую бороду, посмотрел на девушку. Он краем уха слышал о том, что произошло в деревне Даванчжуан. Что-то про бесстыдство, объятия с мужчиной, неуважение к старшим…

Но, глядя на нее, он не видел ничего такого, о чем говорили слухи.

— Да, именно так, брат Вэй, — Чжао Юйцуй только кивнула, как вдруг у входа в дом раздался детский голос:

— Прадедушка, кушать цикад!

Фан Хуа обернулась и увидела мальчика лет четырех-пяти, который неуклюже нес в дом белую эмалированную миску.

Порог был довольно высоким, и он несколько раз пытался его переступить, вызывая смех у всех присутствующих.

— Папа, возьми меня на ручки! — недовольно топнул ногой мальчик, и шедший за ним скромно одетый молодой мужчина поднял его на руки.

— Фу Ва уже такой большой! — воскликнула Ван Шуин. — Помню, в прошлый раз, когда я его видела, Чаншэн еще носил его на руках.

— Тетя Ван вернулась, — Вэй Чаншэн, поставив сына на пол, поспешил поздороваться. Когда его взгляд упал на лицо Фан Хуа, он тут же смущенно отвел глаза, чувствуя, как у него горят щеки.

Какая красивая.

За всю свою жизнь он не видел такой красивой девушки.

Когда он пришел в себя, то увидел, как Фу Ва протягивает Фан Хуа миску с цикадами и звонко говорит:

— Красивая сестренка, Фу Ва угощает тебя цикадами!

— Как же так… — Ван Шуин хотела отказаться, но Вэй Сюэли с улыбкой сказал:

— Фу Ва у нас жадина, что же сегодня случилось? Фан Хуа, ешь смело, цикады — не деликатес, съешь эти, потом еще наловим!

— Сестренка, кушай, кушай! — настаивал Фу Ва.

Фан Хуа ничего не оставалось, как взять цикаду и положить в рот.

— Ну как, вкусно? — Фу Ва, широко раскрыв глаза, смотрел на нее с любопытством.

Вэй Чаншэн невольно затаил дыхание, ожидая ее ответа.

— Вкусно, — Фан Хуа погладила Фу Ва по голове. Она не лгала. В прошлой жизни она ела выращенных на фермах цикад, и, хотя при приготовлении использовалось много изысканных приправ, они не могли сравниться по вкусу с дикими.

— Конечно, это же папа готовил! — Фу Ва гордо поднял голову, и его довольный вид снова вызвал смех у всех присутствующих.

А у Фан Хуа в голове созрел план. Сейчас как раз сезон цикад. Она как раз думала, как заработать денег, чтобы прокормить семью, а тут готовый бизнес без вложений!

В деревне много лесов, и каждая семья может собирать цикад, поэтому здесь их не продашь. Но как насчет города?

В те времена даже в городе люди не каждый день ели мясо. Почему бы не купить цикад, чтобы побаловать себя?

Фан Хуа была так увлечена мыслями о заработке, что не заметила, как Чжао Юйцуй встала, собираясь уходить.

Вэй Чаншэн проводил их до дверей и, пока они не скрылись из виду, не отрывал взгляда от стройной фигуры Фан Хуа.

— Что? — поддразнила его мать. — Понравилась тебе девчонка?

— Мама, не говори глупостей. Ты же знаешь, как у меня дела, — Вэй Чаншэн быстро отвел взгляд, чувствуя какую-то тяжесть в груди. Он, мужчина с ребенком, как он мог мечтать о такой красивой девушке?

— Мой Чаншэн ничем не хуже других! — возразила мать. — К тому же, твой дед хочет передать тебе пост старосты. В деревне полно девушек, которые хотят за тебя замуж, это ты все никак не выберешь!

Вэй Чаншэн проворчал что-то в ответ, но мать уже начала размышлять. Наконец-то Чаншэн нашел девушку по душе. Пусть у нее и не самая лучшая репутация, но если после свадьбы держать ее в ежовых рукавицах, проблем не будет.

Пока мать Вэй Чаншэна думала о Фан Хуа, Чжао Юйцуй как раз заговорила о нем.

— Жена умерла при родах, он один растит ребенка, и отцом, и матерью ему приходится быть, нелегко ему!

— Говорят, он станет следующим старостой. Многие девушки в деревне хотят за него замуж, но он всем отказывает…

— Хороший парень, работящий…

Фан Хуа была так поглощена мыслями о заработке, что не слышала, о чем говорит Чжао Юйцуй.

Вернувшись домой, она с энтузиазмом рассказала Ван Датину о своей идее.

— Хорошо, дома есть масло и соль, печка и сковорода тоже. Завтра мы как раз поедем в город, поедешь с нами! — Ван Датин, хоть и сомневался, что на цикадах можно много заработать, но, взглянув в сияющие глаза Фан Хуа, согласился. Он был рад, что племянница так заботится о семье, и не хотел её разочаровывать.

Договорившись, Фан Хуа взяла Линь Юаньхуа и с фонариком отправилась в лес за цикадами.

— Только ты ее балуешь! — ворчала Чжао Юйцуй.

— Конечно, балую! У меня только одна племянница, если не я буду её баловать, то кто? — парировал Ван Датин, ловко собирая вещи. — Мама, ты тоже ее балуешь, не надо делать вид, что это не так. Кто это после обеда побежал к Ван Мацзы заказывать мясо, чтобы подкормить вас обеих?

— Вот болтун! — Чжао Юйцуй закатила глаза, но не смогла сдержать улыбки.

Когда Фан Хуа и Линь Юаньхуа пришли в рощу, там уже было много людей, собирающих цикад. Кроме детей, там было много подростков.

Свет фонарика упал на лицо Фан Хуа, и юноши застыли, пораженные.

Они никогда не видели такой красивой девушки…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение