— Фан Хуа, что ты там бормочешь себе под нос? — раздался позади голос бабушки Чжао Юйцуй. Фан Хуа обернулась и, показав язык, ответила:
— Да так, просто очень рада тебя видеть, бабушка!
— Вот хитрюга, когда ты научилась так льстить? — Чжао Юйцуй, хоть и ворчала, но не могла скрыть улыбки в глазах.
Она протянула Ван Шуин корзинку с яйцами и сказала: — Пойдемте, сходим к старосте.
— Мама, как же так… — Ван Шуин хотела отказаться. Она и так доставляла им достаточно хлопот, живя у них, как она могла еще и принимать подарки?
— Юэ'э сказала, что идти к старосте с пустыми руками нехорошо, она специально просила тебя взять, — объяснила Чжао Юйцуй.
— Но…
Ван Шуин хотела еще что-то сказать, но Фан Хуа перебила ее: — Мама, возьми. Когда у нас будут деньги, мы вернем тете.
Она была благодарна тете и обязательно отплатит ей в будущем.
Ван Шуин больше ничего не сказала, и они втроем с фонариком отправились к старосте.
Старосте Вэй Сюэли было уже восемьдесят лет. Он был ветераном Корейской войны, пользовался большим уважением и авторитетом в деревне Вэйчжуан.
Вэй Сюэли всегда помнил, что дедушка Ван Юйшань когда-то спас ему жизнь, поэтому он особенно заботился о Чжао Юйцуй и её детях.
Выслушав их просьбу, он не только не стал чинить препятствий, но и с готовностью пообещал обратиться в волость, чтобы решить вопрос с пропиской и выделением земли для их семьи.
— Спасибо вам большое, дедушка Вэй, — поблагодарила его Фан Хуа.
— Это старшая дочь Шуин, Фан Хуа? — Вэй Сюэли, поглаживая седую бороду, посмотрел на девушку. Он краем уха слышал о том, что произошло в деревне Даванчжуан. Что-то про бесстыдство, объятия с мужчиной, неуважение к старшим…
Но, глядя на нее, он не видел ничего такого, о чем говорили слухи.
— Да, именно так, брат Вэй, — Чжао Юйцуй только кивнула, как вдруг у входа в дом раздался детский голос:
— Прадедушка, кушать цикад!
Фан Хуа обернулась и увидела мальчика лет четырех-пяти, который неуклюже нес в дом белую эмалированную миску.
Порог был довольно высоким, и он несколько раз пытался его переступить, вызывая смех у всех присутствующих.
— Папа, возьми меня на ручки! — недовольно топнул ногой мальчик, и шедший за ним скромно одетый молодой мужчина поднял его на руки.
— Фу Ва уже такой большой! — воскликнула Ван Шуин. — Помню, в прошлый раз, когда я его видела, Чаншэн еще носил его на руках.
— Тетя Ван вернулась, — Вэй Чаншэн, поставив сына на пол, поспешил поздороваться. Когда его взгляд упал на лицо Фан Хуа, он тут же смущенно отвел глаза, чувствуя, как у него горят щеки.
Какая красивая.
За всю свою жизнь он не видел такой красивой девушки.
Когда он пришел в себя, то увидел, как Фу Ва протягивает Фан Хуа миску с цикадами и звонко говорит:
— Красивая сестренка, Фу Ва угощает тебя цикадами!
— Как же так… — Ван Шуин хотела отказаться, но Вэй Сюэли с улыбкой сказал:
— Фу Ва у нас жадина, что же сегодня случилось? Фан Хуа, ешь смело, цикады — не деликатес, съешь эти, потом еще наловим!
— Сестренка, кушай, кушай! — настаивал Фу Ва.
Фан Хуа ничего не оставалось, как взять цикаду и положить в рот.
— Ну как, вкусно? — Фу Ва, широко раскрыв глаза, смотрел на нее с любопытством.
Вэй Чаншэн невольно затаил дыхание, ожидая ее ответа.
— Вкусно, — Фан Хуа погладила Фу Ва по голове. Она не лгала. В прошлой жизни она ела выращенных на фермах цикад, и, хотя при приготовлении использовалось много изысканных приправ, они не могли сравниться по вкусу с дикими.
— Конечно, это же папа готовил! — Фу Ва гордо поднял голову, и его довольный вид снова вызвал смех у всех присутствующих.
А у Фан Хуа в голове созрел план. Сейчас как раз сезон цикад. Она как раз думала, как заработать денег, чтобы прокормить семью, а тут готовый бизнес без вложений!
В деревне много лесов, и каждая семья может собирать цикад, поэтому здесь их не продашь. Но как насчет города?
В те времена даже в городе люди не каждый день ели мясо. Почему бы не купить цикад, чтобы побаловать себя?
Фан Хуа была так увлечена мыслями о заработке, что не заметила, как Чжао Юйцуй встала, собираясь уходить.
Вэй Чаншэн проводил их до дверей и, пока они не скрылись из виду, не отрывал взгляда от стройной фигуры Фан Хуа.
— Что? — поддразнила его мать. — Понравилась тебе девчонка?
— Мама, не говори глупостей. Ты же знаешь, как у меня дела, — Вэй Чаншэн быстро отвел взгляд, чувствуя какую-то тяжесть в груди. Он, мужчина с ребенком, как он мог мечтать о такой красивой девушке?
— Мой Чаншэн ничем не хуже других! — возразила мать. — К тому же, твой дед хочет передать тебе пост старосты. В деревне полно девушек, которые хотят за тебя замуж, это ты все никак не выберешь!
Вэй Чаншэн проворчал что-то в ответ, но мать уже начала размышлять. Наконец-то Чаншэн нашел девушку по душе. Пусть у нее и не самая лучшая репутация, но если после свадьбы держать ее в ежовых рукавицах, проблем не будет.
Пока мать Вэй Чаншэна думала о Фан Хуа, Чжао Юйцуй как раз заговорила о нем.
— Жена умерла при родах, он один растит ребенка, и отцом, и матерью ему приходится быть, нелегко ему!
— Говорят, он станет следующим старостой. Многие девушки в деревне хотят за него замуж, но он всем отказывает…
— Хороший парень, работящий…
Фан Хуа была так поглощена мыслями о заработке, что не слышала, о чем говорит Чжао Юйцуй.
Вернувшись домой, она с энтузиазмом рассказала Ван Датину о своей идее.
— Хорошо, дома есть масло и соль, печка и сковорода тоже. Завтра мы как раз поедем в город, поедешь с нами! — Ван Датин, хоть и сомневался, что на цикадах можно много заработать, но, взглянув в сияющие глаза Фан Хуа, согласился. Он был рад, что племянница так заботится о семье, и не хотел её разочаровывать.
Договорившись, Фан Хуа взяла Линь Юаньхуа и с фонариком отправилась в лес за цикадами.
— Только ты ее балуешь! — ворчала Чжао Юйцуй.
— Конечно, балую! У меня только одна племянница, если не я буду её баловать, то кто? — парировал Ван Датин, ловко собирая вещи. — Мама, ты тоже ее балуешь, не надо делать вид, что это не так. Кто это после обеда побежал к Ван Мацзы заказывать мясо, чтобы подкормить вас обеих?
— Вот болтун! — Чжао Юйцуй закатила глаза, но не смогла сдержать улыбки.
…
Когда Фан Хуа и Линь Юаньхуа пришли в рощу, там уже было много людей, собирающих цикад. Кроме детей, там было много подростков.
Свет фонарика упал на лицо Фан Хуа, и юноши застыли, пораженные.
Они никогда не видели такой красивой девушки…
(Нет комментариев)
|
|
|
|