Глава 10. Готовый бизнес без вложений

— Фан Хуа, что ты там бормочешь себе под нос? — раздался позади голос бабушки Чжао Юйцуй. Фан Хуа обернулась и, показав язык, ответила:

— Да так, просто очень рада тебя видеть, бабушка!

— Вот хитрюга, когда ты научилась так льстить? — Чжао Юйцуй, хоть и ворчала, но не могла скрыть улыбки в глазах.

Она протянула Ван Шуин корзинку с яйцами и сказала: — Пойдемте, сходим к старосте.

— Мама, как же так… — Ван Шуин хотела отказаться. Она и так доставляла им достаточно хлопот, живя у них, как она могла еще и принимать подарки?

— Юэ'э сказала, что идти к старосте с пустыми руками нехорошо, она специально просила тебя взять, — объяснила Чжао Юйцуй.

— Но…

Ван Шуин хотела еще что-то сказать, но Фан Хуа перебила ее: — Мама, возьми. Когда у нас будут деньги, мы вернем тете.

Она была благодарна тете и обязательно отплатит ей в будущем.

Ван Шуин больше ничего не сказала, и они втроем с фонариком отправились к старосте.

Старосте Вэй Сюэли было уже восемьдесят лет. Он был ветераном Корейской войны, пользовался большим уважением и авторитетом в деревне Вэйчжуан.

Вэй Сюэли всегда помнил, что дедушка Ван Юйшань когда-то спас ему жизнь, поэтому он особенно заботился о Чжао Юйцуй и её детях.

Выслушав их просьбу, он не только не стал чинить препятствий, но и с готовностью пообещал обратиться в волость, чтобы решить вопрос с пропиской и выделением земли для их семьи.

— Спасибо вам большое, дедушка Вэй, — поблагодарила его Фан Хуа.

— Это старшая дочь Шуин, Фан Хуа? — Вэй Сюэли, поглаживая седую бороду, посмотрел на девушку. Он краем уха слышал о том, что произошло в деревне Даванчжуан. Что-то про бесстыдство, объятия с мужчиной, неуважение к старшим…

Но, глядя на нее, он не видел ничего такого, о чем говорили слухи.

— Да, именно так, брат Вэй, — Чжао Юйцуй только кивнула, как вдруг у входа в дом раздался детский голос:

— Прадедушка, кушать цикад!

Фан Хуа обернулась и увидела мальчика лет четырех-пяти, который неуклюже нес в дом белую эмалированную миску.

Порог был довольно высоким, и он несколько раз пытался его переступить, вызывая смех у всех присутствующих.

— Папа, возьми меня на ручки! — недовольно топнул ногой мальчик, и шедший за ним скромно одетый молодой мужчина поднял его на руки.

— Фу Ва уже такой большой! — воскликнула Ван Шуин. — Помню, в прошлый раз, когда я его видела, Чаншэн еще носил его на руках.

— Тетя Ван вернулась, — Вэй Чаншэн, поставив сына на пол, поспешил поздороваться. Когда его взгляд упал на лицо Фан Хуа, он тут же смущенно отвел глаза, чувствуя, как у него горят щеки.

Какая красивая.

За всю свою жизнь он не видел такой красивой девушки.

Когда он пришел в себя, то увидел, как Фу Ва протягивает Фан Хуа миску с цикадами и звонко говорит:

— Красивая сестренка, Фу Ва угощает тебя цикадами!

— Как же так… — Ван Шуин хотела отказаться, но Вэй Сюэли с улыбкой сказал:

— Фу Ва у нас жадина, что же сегодня случилось? Фан Хуа, ешь смело, цикады — не деликатес, съешь эти, потом еще наловим!

— Сестренка, кушай, кушай! — настаивал Фу Ва.

Фан Хуа ничего не оставалось, как взять цикаду и положить в рот.

— Ну как, вкусно? — Фу Ва, широко раскрыв глаза, смотрел на нее с любопытством.

Вэй Чаншэн невольно затаил дыхание, ожидая ее ответа.

— Вкусно, — Фан Хуа погладила Фу Ва по голове. Она не лгала. В прошлой жизни она ела выращенных на фермах цикад, и, хотя при приготовлении использовалось много изысканных приправ, они не могли сравниться по вкусу с дикими.

— Конечно, это же папа готовил! — Фу Ва гордо поднял голову, и его довольный вид снова вызвал смех у всех присутствующих.

А у Фан Хуа в голове созрел план. Сейчас как раз сезон цикад. Она как раз думала, как заработать денег, чтобы прокормить семью, а тут готовый бизнес без вложений!

В деревне много лесов, и каждая семья может собирать цикад, поэтому здесь их не продашь. Но как насчет города?

В те времена даже в городе люди не каждый день ели мясо. Почему бы не купить цикад, чтобы побаловать себя?

Фан Хуа была так увлечена мыслями о заработке, что не заметила, как Чжао Юйцуй встала, собираясь уходить.

Вэй Чаншэн проводил их до дверей и, пока они не скрылись из виду, не отрывал взгляда от стройной фигуры Фан Хуа.

— Что? — поддразнила его мать. — Понравилась тебе девчонка?

— Мама, не говори глупостей. Ты же знаешь, как у меня дела, — Вэй Чаншэн быстро отвел взгляд, чувствуя какую-то тяжесть в груди. Он, мужчина с ребенком, как он мог мечтать о такой красивой девушке?

— Мой Чаншэн ничем не хуже других! — возразила мать. — К тому же, твой дед хочет передать тебе пост старосты. В деревне полно девушек, которые хотят за тебя замуж, это ты все никак не выберешь!

Вэй Чаншэн проворчал что-то в ответ, но мать уже начала размышлять. Наконец-то Чаншэн нашел девушку по душе. Пусть у нее и не самая лучшая репутация, но если после свадьбы держать ее в ежовых рукавицах, проблем не будет.

Пока мать Вэй Чаншэна думала о Фан Хуа, Чжао Юйцуй как раз заговорила о нем.

— Жена умерла при родах, он один растит ребенка, и отцом, и матерью ему приходится быть, нелегко ему!

— Говорят, он станет следующим старостой. Многие девушки в деревне хотят за него замуж, но он всем отказывает…

— Хороший парень, работящий…

Фан Хуа была так поглощена мыслями о заработке, что не слышала, о чем говорит Чжао Юйцуй.

Вернувшись домой, она с энтузиазмом рассказала Ван Датину о своей идее.

— Хорошо, дома есть масло и соль, печка и сковорода тоже. Завтра мы как раз поедем в город, поедешь с нами! — Ван Датин, хоть и сомневался, что на цикадах можно много заработать, но, взглянув в сияющие глаза Фан Хуа, согласился. Он был рад, что племянница так заботится о семье, и не хотел её разочаровывать.

Договорившись, Фан Хуа взяла Линь Юаньхуа и с фонариком отправилась в лес за цикадами.

— Только ты ее балуешь! — ворчала Чжао Юйцуй.

— Конечно, балую! У меня только одна племянница, если не я буду её баловать, то кто? — парировал Ван Датин, ловко собирая вещи. — Мама, ты тоже ее балуешь, не надо делать вид, что это не так. Кто это после обеда побежал к Ван Мацзы заказывать мясо, чтобы подкормить вас обеих?

— Вот болтун! — Чжао Юйцуй закатила глаза, но не смогла сдержать улыбки.

Когда Фан Хуа и Линь Юаньхуа пришли в рощу, там уже было много людей, собирающих цикад. Кроме детей, там было много подростков.

Свет фонарика упал на лицо Фан Хуа, и юноши застыли, пораженные.

Они никогда не видели такой красивой девушки…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Готовый бизнес без вложений

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение