Глава 9. Спросите его, кто лжет, а кто говорит правду

Видя, как второй принц Янь И мгновенно пришел в ярость, приближенные советники недоумевали. Что же так разозлило его?

Советник Чэнь Ло несколько дней назад услышал слухи, что старший принц Мин Тянь жив. Глядя на недовольное лицо Янь И, он сразу понял причину его гнева. Чэнь Ло выдал свою единственную дочь замуж за второго принца, надеясь, что тот вскоре взойдет на престол. Это позволило бы ему самому наслаждаться беззаботной жизнью, богатством и почестями. Он принимал непосредственное участие в покушении на Мин Тяня, уверенный, что поможет второму принцу устранить все препятствия на пути к власти.

— Второй принц, полагаю, вас тревожат новости о том, что старший принц жив? — спокойно и размеренно произнес Чэнь Ло, словно уже принял какое-то решение.

Янь И посмотрел на своего тестя. Он понимал, что тот помогал ему избавиться от Мин Тяня ради собственной выгоды. От него ничего нельзя было скрыть. Принц встал и, подойдя к столу советников, оглядел каждого из них.

— Советник, вы действительно хорошо меня знаете… Несколько дней назад я слышал от стражников, что они видели Мин Тяня в городе. Тогда я не придал этому значения, ведь я сам видел его смерть. Но сегодня эта чарующая мелодия флейты доказывает, что Мин Тянь жив, и все наши предыдущие усилия были напрасны!

Новость о том, что Мин Тянь жив, поразила всех, словно гром среди ясного неба. Советники начали переговариваться, беспокоясь о своей карьере. Возвращение Мин Тяня могло изменить все, и они опасались за свое будущее.

— Довольно! Я рассказал вам об этом, чтобы вы придумали план действий. А вы все в панике! Соберитесь и найдите решение! Если я погибну, никто из вас не избежит последствий! — сказал Янь И, хотя в душе он сам был очень встревожен. Он не мог предсказать, как возвращение Мин Тяня повлияет на его судьбу.

Советники молчали, переглядываясь. Внутри у них все кипело от тревоги. Только Чэнь Ло сохранял спокойствие. Он с мрачной улыбкой осушил свой бокал.

— Неужели второй принц боится?

— Боюсь? Я не знаю такого слова! Значит, советник, у вас уже есть план? — Янь И посмотрел на старого хитреца, думая, что тот не стал бы говорить так уверенно, не имея плана.

— Второй принц, попробуйте взглянуть на ситуацию с другой стороны. В борьбе за власть не обязательно убивать противника. Иногда другие методы могут быть более эффективными… — многозначительно произнес Чэнь Ло, не договаривая.

— И что же вы предлагаете, советник?

— Отпустить, чтобы поймать. Создать отвлекающий маневр! — все так же спокойно ответил Чэнь Ло, ничуть не испугавшись новости о том, что старший принц жив.

Янь И с удивлением посмотрел на советника. Он хотел знать подробности этого плана.

— Советник, что вы имеете в виду?

— Второй принц, подумайте, император постоянно вспоминает о старшем принце. Если вы лично вернете его, император будет поражен и изменит к вам свое отношение. А затем мы найдем способ избавиться от Мин Тяня. Это будет проще простого.

Янь И начал ходить взад-вперед по залу. Советники закивали, соглашаясь с планом Чэнь Ло. Янь И мысленно одобрил предложение советника, но в душе его терзали сомнения. Хотя Мин Тянь не знал о покушении, любовь императора к старшему сыну была всем известна. Что, если эта попытка обернется против него? Но, не имея других вариантов, он решил рискнуть.

— Хорошо, поступим, как сказал советник! — произнес Янь И, скрежеща зубами при мысли о том, что Мин Тянь выжил. Они были слишком наивны. Кто бы мог подумать, что этот Мин — не тот Мин?

Совместная игра на лютне и флейте принесла удовольствие обоим музыкантам. Когда мелодия закончилась, они оба с легкой грустью улыбнулись, каждый в своей комнате.

Бай Хуа была в восторге. Она услышала в мире смертных мелодию флейты из своих снов. Она старалась сдержать волнение и не нарушать правила, напоминая себе, что не должна искать музыканта. Но эмоции переполняли ее, и она не выдержала, резко встав.

Внезапное движение Бай Хуа напугало Лин Янь, которая все еще наслаждалась музыкой. Она с удивлением посмотрела на свою госпожу. Что случилось?

— Госпожа, что с вами? — спросила Лин Янь, хотя на самом деле испугалась она сама. Она все еще была под впечатлением от прекрасной музыки.

— Лин Янь, я должна найти этого человека! Я должна найти его!

Бай Хуа подошла к Лин Янь и твердо повторила свое решение. Лин Янь ничего не понимала.

— Госпожа, кого вы хотите найти?

Не дожидаясь ответа, Бай Хуа резко развернулась, ее белое платье взметнулось, словно распускающийся цветок. Она распахнула дверь и выбежала. Она должна была найти музыканта, не теряя ни минуты. Она всегда следовала правилам, но сейчас ей было все равно. Эта мелодия преследовала ее слишком долго, и сегодня она должна была найти ответы.

Судьба — это обман. Все нужно добиваться самой. Нет правильного или неправильного, есть только то, что ты делаешь, и то, что не делаешь.

Видя, как госпожа выбежала, Лин Янь вспомнила ее слова: «Лин Янь, я должна найти этого человека! Я должна найти его!». Подождите, найти… флейтиста! Наконец-то! — обрадовалась Лин Янь и побежала за Бай Хуа.

Бай Хуа металась по коридору, отделанному деревом. Это поведение совсем не было похоже на ее обычную сдержанность и спокойствие. Она отчаянно искала флейтиста, желая увидеть, был ли он одет в белое, как в ее снах.

— Госпожа, так вы его не найдете. Тот, кто играет такую божественную музыку, наверняка знатный человек. Он должен быть в одной из комнат, — сказала Лин Янь, видя отчаяние Бай Хуа. Похоже, госпожа совсем потеряла голову.

— Я знаю. Если в комнате есть флейта, я сразу пойму, тот ли это человек.

— Госпожа, откуда такая уверенность? Вы же не видели его лица.

— Не видела, но я верю своим чувствам, — твердо ответила Бай Хуа. Белый силуэт музыканта прочно запечатлелся в ее памяти.

Они подошли к ближайшей комнате и уже собирались постучать, как вдруг услышали тяжелые шаги на лестнице. Похоже, это были мужчины. Бай Хуа закрыла лицо вуалью и повернулась спиной, не желая, чтобы ее увидели.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Спросите его, кто лжет, а кто говорит правду

Настройки


Сообщение