В объятиях Ю Мина Бай Хуа чувствовала себя словно в весеннем саду, окутанная нежностью и теплом. Это чувство медленно проникало в ее сердце, навсегда оставляя там след.
Постепенно она почувствовала, как ее ноги коснулись земли. Когда Бай Хуа прочно встала на ноги, их взгляды с Ю Мином все еще были прикованы друг к другу. Со стороны они выглядели как любящая пара, но истинную природу их отношений знали только они сами.
Янь И больше не мог выносить эту сцену. Он обошел Лин Янь и обратился к Ю Мину:
— Брат, я понимаю, ты рад видеть свою жену, но не забывай, что император и императрица ждут тебя.
Даже после того, как Ю Мин поставил Бай Хуа на землю, он не отпустил ее руку. До встречи с Бай Хуа он никогда не делал ничего подобного, ведь раньше он не питал интереса к женщинам. Она была особенной.
Ю Мин понимал, что множество глаз наблюдают за ним, но не придавал этому значения. Бай Хуа тоже не обращала на это внимания. Держась за руки, они направились к императору. Янь И, желая привлечь к себе внимание, поспешил вперед, чтобы выслужиться перед императором.
Бай Хуа чувствовала тепло руки Ю Мина, и ее охватило волнение. «Не слишком ли быстро все происходит? Или он просто разыгрывает спектакль, чтобы защитить меня?» — засомневалась она. Но, встретившись взглядом с Ю Мином, в его холодных глазах она увидела проблеск нежности, который тронул ее до глубины души.
Бай Хуа обернулась и бросила на Лин Янь предостерегающий взгляд. Лин Янь понятливо кивнула, показав, что все поняла. Этот незаметный обмен взглядами остался незамеченным для остальных, чье внимание было приковано к старшему принцу и женщине в вуали.
Все смотрели, как «Мин Тянь» приближается к ним. Это действительно был старший принц, чудом оставшийся в живых. Император и императрица не могли сдержать слез радости, в то время как наложница Вань лишь изображала скорбь. Ее слезы были настоящими, но это были слезы ненависти — к глупости собственного сына и к возвращению Мин Тяня.
— Отец, — обратился Янь И, — сегодня, прогуливаясь у Озера Ясной Луны, я услышал звуки флейты брата и понял, что он жив. Я начал расспрашивать о нем и нашел его в Павильоне Слушания Дождя. Я сразу же послал гонца во дворец, чтобы сообщить вам эту радостную весть. Возвращение старшего брата — великая удача для Ю Го! — Янь И без зазрения совести произносил лживые слова. За долгие годы он стал мастером обмана.
— Хорошо! — воскликнул император. — Ты оказал нам огромную услугу и будешь щедро вознагражден! Не успел он договорить, как императрица бросилась к Ю Мину.
Внезапные объятия заставили Ю Мина отпустить руку Бай Хуа. Она растерянно опустила руку, не зная, куда ее деть. Бай Хуа понимала безграничную материнскую любовь и, глядя на бледное лицо императрицы, залитое слезами, почувствовала к ней сострадание. Она вспомнила свою мать и поняла, что любовь не знает границ. Однако безразличие в глазах Ю Мина заставило ее задуматься. «Возможно, он потерял память и забыл о своих родных, — решила она. — Чувства можно восстановить, как и любовь».
— Сын мой, мой мальчик! — рыдала императрица. — Наконец-то я тебя вижу! Знаешь ли ты, что несколько лет назад, когда я услышала о твоей смерти, я чуть не последовала за тобой? Но я не нашла твоего тела и верила, что ты вернешься. Каждый день я молилась, и Небеса услышали меня! Ты вернулся целым и невредимым! Ты знаешь, как сильно мы с твоим отцом скучали по тебе, мой сын, мой Мин Тянь!
Императрица не могла сдержать эмоций, накопившихся за эти годы. Она крепко обняла Ю Мина, не желая отпускать.
Ю Мин понимал, что должен вжиться в роль, но перед лицом этой женщины, полной любви к своему сыну, его сердце дрогнуло. Материнская любовь — бескорыстна и незаменима. Он вспомнил, что его собственная мать умерла вскоре после его рождения, и ему не довелось испытать ее ласку. Ю Мин обнял императрицу в ответ. «Пусть это будут объятия для его матери», — подумал он.
— Матушка, я вернулся, — произнес Ю Мин. Он никогда раньше не называл никого матерью, но, глядя на эту женщину, он почувствовал тепло материнской любви. Это было новое, странное и приятное чувство.
— Как хорошо, что ты вернулся целым и невредимым! — сказала императрица. — Не плачь больше, иначе у тебя не останется сил на сегодняшний пир в честь твоего возвращения. Глядя на сына, она заметила, что в нем не осталось прежней мягкости, ее место заняли холодность и решительность. Но его прекрасное лицо и благородная осанка не оставляли сомнений — это ее сын. Даже самая искусная маскировка не могла бы создать такой идеальной иллюзии.
Ю Мин увидел приближающегося мужчину средних лет, который, несмотря на свой возраст, сохранял достоинство и величие.
Бай Хуа и Лин Янь, тронутые сценой воссоединения семьи, изо всех сил сдерживали слезы. Бай Хуа не могла плакать, ведь ее слезы превращались в драгоценные фиолетовые жемчужины, которые, в свою очередь, становились волшебными пилюлями, способными исцелить любой недуг.
Всегда найдется тот, кто захочет разрушить гармонию. Наложница Вань, не выдержав, вмешалась:
— Ну и ну, возвращение старшего принца — грандиозное событие! Он даже забыл об обычаях предков и не поклонился своим родителям. Видно, женился и забыл о матери.
— Наложница Вань, неужели ты не можешь выбрать другой момент для своих язвительных замечаний? Я же просил тебя вести себя сегодня прилично! Ты что, не рада возвращению Мин Тяня? — Император не выдержал. Сейчас его мысли занимал только вновь обретенный сын.
— Ваше Величество, старший принц только вернулся, а вы уже балуете его и позволяете ему все! Он нарушает традиции наших предков! У вас есть и другие сыновья — Янь И, третий и четвертый принцы. Если старший принц будет вести себя так непочтительно, это вызовет недовольство остальных! — возразила наложница Вань.
Ее слова привели императора в ярость. Его любимый сын наконец вернулся, а она пытается посеять раздор. «Я слишком долго потакал ее капризам, и она совсем потеряла берега, — подумал император. — Пора положить этому конец».
— Довольно! — громогласно произнес император. — Сегодня я разрешаю Мин Тяню не соблюдать этикет! И только потому, что его вернул Янь И, я не стану тебя наказывать. Но если ты еще раз посмеешь так себя вести, пеняй на себя!
Эти слова заставили наложницу Вань замолчать, но в душе она кипела от злости. Она бросила гневный взгляд на императрицу и Ю Мина, поклявшись отомстить им.
Бай Хуа, привыкшая к небесному спокойствию, наблюдала за этой сценой с удивлением. «Так вот она какая, борьба за власть, — подумала она. — Насколько жестокими и беспощадными могут быть люди. Неужели они не успокоятся, пока не уничтожат друг друга? Что ждет меня, если мне придется остаться в этом дворце? Каждый день сталкиваться с этими интригами?» Бай Хуа почувствовала растерянность и страх.
Наложница Вань, заметив Бай Хуа в белых одеждах, почувствовала укол зависти к ее неземной красоте, которая просвечивала даже сквозь вуаль. Сделав вид, что заботится о справедливости, она произнесла:
— Он привел во дворец какую-то неизвестную девицу, совсем забыв о своей жене, которая терпеливо ждала его возвращения. Она и не подозревала, что красота Бай Хуа — результат изменения внешности, и что даже в этом обличье девушка привлекала всеобщее внимание.
В голове у Бай Хуа словно что-то взорвалось. «Что? Жена?!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|