Глава 4. Первая встреча, покорившая сердце (Часть 2)

— Меньше болтовни. Если не пойдете с нами по-хорошему, не обессудьте.

Один из людей в черном не хотел больше тратить время попусту и собрался применить силу, но его остановил стоящий рядом.

— Главарь сказал, чтобы они были целы и невредимы, ты забыл? Если второй принц увидит хоть царапину, наши головы слетят с плеч.

Пока двое перешептывались, Лин Янь собралась использовать магию, но в этот момент с неба спустился необычайно красивый мужчина. С его приземлением, казалось, появился свежий аромат цветов персика.

Лин Янь удивилась, как кто-то мог внезапно спуститься с неба. Бай Хуа же была глубоко очарована его величественной фигурой. Она не могла понять, человек он, бог или демон.

Дело было не в том, что его духовная сила была ниже ее, и она не могла ее почувствовать, а в том, что Ю Мин слишком хорошо скрывался.

Ю Мин, только что прибывший в Мир Смертных, парил повсюду и увидел, как несколько человек в черном обижают двух слабых женщин. Обычно он ни за что не стал бы вмешиваться не в свое дело, но в этот раз, сам не зная почему, он появился.

— Убирайтесь!

Ю Мин даже не взглянул на людей в черном, лишь медленно произнес.

— Кто ты такой, что смеешь вмешиваться в дела нашего господина?

— выпалил один не знающий, что такое смерть, человек в черном. Ю Мин промолчал.

Господина? Да плевать, чей ты господин! Тот, кто смеет говорить с ним таким тоном, обречен на смерть. Но это Мир Смертных, а не Четвертое измерение.

Он лишь поднял голову и свирепо взглянул на говорившего, предупреждая, чтобы они не злили его, иначе последствия будут серьезными.

Увидев истинное лицо прибывшего, люди в черном в тот же миг испугались. Разве это не старший принц? Разве старший принц не был отравлен в прошлом году вторым принцем? Как он мог здесь появиться? Боже, да он призрак увидел! Люди в черном испугались, опустили большие ножи и встали перед ним на колени.

— Старший принц, ваш покорный слуга виноват, мы больше не смеем, просим старшего принца быть великодушным и пощадить нас. Это все второй принц велел нам, мы были вынуждены…

Старший принц? Этот титул вызвал у Бай Хуа и Лин Янь явный вопрос. Какой еще старший принц?

Ю Мину было все равно, старший принц или второй принц, все это пустые слова.

— Раз знаете, что виноваты, убирайтесь!

Холодный и безжалостный тон снова вырвался из его уст, напугав людей в черном, и те, спотыкаясь, убежали.

Этот величественный тон напоминал ее отца. Бай Хуа уже была уверена, что этот мужчина, несомненно, принадлежит к знати. Внезапно она вспомнила слова о старшем принце, что еще больше подтвердило ее догадки. Она смотрела, как он изящно повернулся. Слегка облегающий белый халат полностью показывал его безупречную фигуру. Черные, как смоль, развевающиеся волосы рассыпались по плечам. На гладком и светлом лице отчетливо выделялись четкие контуры. Высокий и прямой нос, необычайно красивые губы… Аура, исходящая от него, была такой сложной, что она совершенно не могла ее понять. Она лишь задумчиво смотрела на него.

Лин Янь тоже впервые видела такого красавца и не могла сдержаться.

— Впредь не выходи на улицу только со служанкой. Это слишком вызывающе и опасно.

Его тон смягчился. В конце концов, разговаривая с городской красавицей, он был вежлив. Он признавал, что с первого взгляда был глубоко очарован девушкой в белом платье. Исходящая от нее благородная, но не показная аура была чем-то, что он испытал впервые. Он необъяснимо испытывал к ней симпатию, но Ю Мин контролировал свои чувства и желания, ведь они из разных миров.

— Благодарю вас за спасение, господин. Не могли бы вы назвать свое имя, чтобы Нуань Эр могла в будущем отплатить вам за доброту?

Каждое ее слово Бай Хуа глубоко запомнила. Поскольку она не могла раскрыть свою личность, она назвала свое детское имя. Она все еще хотела узнать имя этого мужчины, который уже тронул ее сердце.

Нуань Эр, — мысленно повторил он. Оказывается, ее зовут Нуань Эр.

— Пустяки, не стоит упоминания. У меня нет фамилии, только имя — Мин.

Он все же назвал свое имя. По правде говоря, у него действительно не было фамилии.

— Мне нужно идти. Позвольте откланяться.

Как только он закончил говорить, он оставил после себя аромат цветов персика и покинул переулок.

— Господин Мин, господин Мин!

Видя, что его фигура уже скрылась, Бай Хуа все еще звала его, надеясь, что он услышит, но, к сожалению, он был уже далеко.

— Принцесса, он ушел, не кричите. Судя по его великолепной технике, он уже далеко.

Лин Янь удивилась. Она впервые видела свою госпожу такой. Неужели она влюбилась в этого господина Мина?

— Да, далеко, далеко.

Да, он действительно ушел далеко. Она видела его впервые, но почему ее сердце так опустело? Чего же ей не хватает? Она никак не могла найти ответ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Первая встреча, покорившая сердце (Часть 2)

Настройки


Сообщение