Глава 19: Если ты меня "сделаешь своей", я не в обиде

Лун Ваньвань увидела, как Сяо Мэнмэн, до этого послушно сидевшая на диване, магическим образом подбежала к Лун Цзюньюю. Он положил кусок варёной говядины прямо в пасть Сяо Мэнмэн.

— Гав... гав... — Сяо Мэнмэн благодарно завиляла хвостом.

— ...Эм, ты зовёшь её Катер?

Лун Ваньвань почувствовала, словно гром среди ясного неба. Всего несколько часов прошло, а Сяо Мэнмэн уже переименовали?

Да ещё и с этим Холодным божеством сдружилась?

— У тебя есть возражения?

Лун Цзюньюй лениво посмотрел на Лун Ваньвань.

— ...Э-э, не смею!

Лун Ваньвань взяла со столика стакан воды и сделала несколько больших глотков.

Чёрт возьми, как же нет возражений? Это вообще-то её питомец!

Она сама назвала её Сяо Мэнмэн, и семь лет звала её так. Как можно так легко сменить ей имя?

На душе горько, но сказать об этом нельзя.

Снова взглянув на собаку и человека, сидевших на диване, Лун Ваньвань вдруг почувствовала, что эта картина невероятно милая и приятная глазу.

Внушительная Сяо Мэнмэн рядом с властным и благородным Лун Цзюньюем становилась ещё более аристократичной и надменной.

Похоже, с кем поведёшься, от того и наберёшься.

— Значит, старшему брату понравилась эта зверюга, поэтому он спас её от второго дяди и забрал к себе на виллу, чтобы самому заботиться?

Лун Ваньвань задала вопрос.

— Мгм.

— ...Э-э.

Разговор зашёл в тупик. Лун Ваньвань пришлось снова взять стакан и отпить воды.

— Старший брат, насколько я знаю, развлекательная компания под вашей группой ищет новые таланты. Можете ли вы устроить мне собеседование через чёрный ход?

Тонкие губы Лун Цзюньюя слегка изогнулись. Холодно и отстранённо он ответил:

— Не могу.

— ...Хорошо, тогда я пойду.

Лун Ваньвань встала. У неё уже был план. Ничего страшного, если он не откроет чёрный ход, она может сама подать заявку на участие. Просто это займёт некоторое время из-за отборочных туров.

Хотя она очень хотела отомстить, она знала, что спешить нельзя.

Едва она сделала два шага, как Сяо Мэнмэн бросилась к ней, схватила её за пижаму и с неохотой смотрела на неё.

Сердце Лун Ваньвань сжалось от нежности. Как же ей хотелось забрать своего любимца!

— Оказывается, ты всего лишь такая?

Насмешка в голосе мужчины разозлила Лун Ваньвань.

Она обернулась и уставилась на Лун Цзюньюя, сидевшего на диване — отстранённого и благородного. Её тёмные брови слегка приподнялись.

— Талант, который сам пришёл к вам, Юе, вам не нужен? Похоже, Юе не обладает таким умением распознавать таланты, как гласят слухи!

Как только Лун Ваньвань закончила говорить, атмосфера в гостиной резко сгустилась.

В глазах Лун Цзюньюя вспыхнул холодный блеск. Эта женщина... она что, сомневается в его способностях?

Хех...

Кто дал ей такую уверенность и смелость?

Женщина стояла под люстрой. Её маленькое личико, белое как снег, излучало нежный, как нефрит, свет. В её сияющих глазах читался лёгкий гнев, упрямство и надменность.

Лун Цзюньюй на мгновение впал в замешательство. Это лицо... оно наложилось на то лицо, что было въевшимся в кости и кровь в глубине его души. В тот же миг его сердце словно сильно сжалось, и его пронзила разрывающая боль.

В следующую секунду он с призрачной скоростью оказался перед Лун Ваньвань. Прежде чем женщина успела среагировать, он одной рукой поддержал её за затылок, а другой приподнял её сияющее личико.

В его глазах смешались опасность и нежность. Казалось, он хотел разгадать Лун Ваньвань.

— Хочешь, чтобы я открыл тебе чёрный ход? Это возможно.

Голос Лун Ваньвань был неуверенным.

— Что Юе собирается делать?

Уголок его губ изогнулся. Его тон был соблазнительным.

— Сделать тебя своей.

Лун Ваньвань слегка опешила, а затем из её розовых губок вырвался лёгкий смешок.

— Хорошо. Юе такой красивый. Если ты меня "сделаешь своей", я не в обиде.

Она просто подхватила его слова, но не ожидала, что эта фраза усилит опасность в его глазах и даже вызовет сильное разочарование.

«Наверное, он снова вспомнил своё сокровище сердца», — подумала Лун Ваньвань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Если ты меня "сделаешь своей", я не в обиде

Настройки


Сообщение