Глава 9: Женщина, будь серьёзнее

Когда начался бал, Лун Ваньвань, которая, по идее, должна была остаться в тени, стала объектом приглашений многих джентльменов.

Увидев, что Лун Ваньвань отказала всем мужчинам, Лун Минчжу холодно усмехнулась:

— Ц-ц, уродина, как же тебе тяжело, должно быть. Явно не умеешь танцевать, но притворяешься, будто устала и не хочешь.

Лун Ваньвань отпила глоток коктейля, её взгляд был холодным и полным презрения.

Лун Минчжу разозлилась:

— Ты думаешь, что сможешь изменить своё положение благодаря одной песне?

— Ха, незаконнорожденная всегда останется незаконнорожденной. Никогда не смей сравнивать себя со мной, благородной наследницей семьи Лун! Маленькая незаконнорожденная, я постепенно сорву твою маску, чтобы все поняли, что ты всегда была лишь низкопробной пустышкой.

— Правда?

— Лун Ваньвань вызывающе посмотрела на Лун Минчжу своими сияющими, как звёзды, глазами. — Разуй свои собачьи глаза и смотри, как сегодня я заставлю самого уважаемого и блистательного мужчину страны Юнь пасть к ногам меня, Лун Ваньвань!

Сказав это, Лун Ваньвань, не обращая внимания на ошеломлённую Лун Минчжу, высоко подняла голову и шаг за шагом направилась к центру зала, к мужчине, стоявшему там с величием и холодной гордостью императора.

Лун Цзюньюй стоял прямо, его статная фигура излучала неотразимую мужскую харизму. Одного взгляда на такого зрелого и уверенного мужчину было достаточно, чтобы сердце любой женщины затрепетало.

«Дьявольски красив», — подумала Лун Ваньвань.

— Старший брат, не могли бы вы потанцевать с младшей сестрой? — Лун Ваньвань мило улыбнулась.

Лун Цзюньюй как раз беседовал с важным чиновником страны Юнь. При внезапном появлении этой юной женщины в его тёмных глазах мелькнул мрачный огонёк. Узнав Лун Ваньвань, опасности в его взгляде стало немного меньше.

Они застыли друг напротив друга. Сердце Лун Ваньвань наполнилось сложными чувствами.

В памяти прежней владелицы тела он был бесчувственным айсбергом.

Язвительный и коварный, он мог быть холоден со всеми, не делая различий между мужчинами и женщинами.

Как раз когда Лун Ваньвань размышляла, как ей выпутаться из этой неловкой ситуации...

— Хорошо.

По залу пронёсся вздох удивления...

Лун Ваньвань наконец перестала покусывать свои медовые губы. Её глаза изогнулись полумесяцами, а лицо расцвело, словно цветок после таяния снега.

Сердце Лун Цзюньюя внезапно сжалось, а в глубине его глаз, подобных чёрному обсидиану, пробежала рябь.

— Старший брат, давайте станцуем вальс?

— ...

— ...Чёрт возьми, разговаривать с таким немногословным мужчиной — настоящее мучение.

Она взяла инициативу на себя и вложила свою руку в ладонь Лун Цзюньюя. Его ладонь была прохладной, а на суставе большого пальца ощущалась тонкая мозоль.

Это прикосновение... такое знакомое.

Тан Вань вспомнила, как в двадцать лет Лин Цинге взял её на яхту на вечеринку для богатых наследников.

Тогда играли в игру: гости тянули жребий, и те мужчины и женщины, кому достались одинаковые номера, должны были станцевать вместе.

Для остроты ощущений ведущий потребовал, чтобы танцующие закрыли глаза чёрными повязками. Так Тан Вань станцевала в темноте с незнакомым мужчиной.

Она не видела его лица, но отчётливо помнила ощущение его руки.

Нет, это не мог быть Лун Цзюньюй.

Семья Лун была самым древним и влиятельным аристократическим кланом в стране Юнь, стоящим выше всех остальных знатных семей. Поэтому человек такого высокого статуса, как Лун Цзюньюй, не мог появиться на подобном мероприятии.

— Женщина, будь серьёзнее!

Когда Лун Ваньвань в четвёртый раз наступила на туфлю Лун Цзюньюя, мужчина наконец не выдержал и тихо предупредил её.

— ...Простите, я задумалась.

Лун Ваньвань сосредоточилась, поправила шаг и уже через несколько секунд поймала ритм, быстро войдя в такт.

Однако она не смела смотреть Лун Цзюньюю в глаза.

— Зрительный контакт — душа вальса. В таком виде, чем ты отличаешься от мертвеца? — произнёс Лун Цзюньюй и холодно отпустил руку Лун Ваньвань.

Он повернулся, чтобы уйти. Лун Ваньвань увидела злорадные лица Лун Минчжу и её компании.

Она прикусила губу. В её голове промелькнула смелая мысль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Женщина, будь серьёзнее

Настройки


Сообщение