Глава 17: Тревога за собаку

В конце концов, Лун Минчжу и Цинь Лань были унесены для дальнейшего лечения. Лун Ваньвань стояла в опустевшем заднем саду и с опозданием осознала, что ей ужасно холодно.

Она подняла с земли пальто, плотно закуталась в него и поспешно вернулась в маленькую виллу.

После того как Лун Ваньвань умылась, она лежала в постели, ворочаясь без сна. Как там её Сяо Мэнмэн?

Неужели это Холодное божество плохо с ней обращается?

Она вспомнила, как впервые встретила Сяо Мэнмэн семь лет назад. Маленький белый комочек сидел у дверей её общежития, и его круглые чёрные глаза смотрели на неё с жалостью.

Она никогда не любила держать домашних животных, но этот внезапно появившийся маленький бедняга не вызывал у неё отторжения. К тому же его хозяин так и не появился, и она оставила его у себя.

Малыш был таким милым и мягким, его белая шерсть привлекала внимание. Подумав, она назвала его "Сяо Мэнмэн".

Однако всего через три месяца она обнаружила, что этот зверь с невероятной скоростью вырос огромным и грозным, что совершенно не соответствовало имени "Сяо Мэнмэн".

Но по привычке она не стала менять кличку.

Сяо Мэнмэн был очень умным, с характером, и за семь лет они с Тан Вань стали невероятно близки.

Сегодня вечером он, должно быть, пришёл в Усадьбу Лунмин вместе с Лин Цинге.

Подумав об этом, Лун Ваньвань холодно усмехнулась. Она погибла от рук Лин Цинге и Тан Анны, и они, конечно, не будут хорошо относиться к её питомцу!

Поэтому Сяо Мэнмэн так сильно проголодался, что мать и дочь Лун Минчжу смогли заманить его едой в задний сад.

Вспомнив жалкий вид Сяо Мэнмэн, Лун Ваньвань почувствовала сильную боль в сердце. Это было похоже на то, как если бы её собственного ребёнка унижали и обижали. Это чувство было поистине невыносимым.

Она резко встала и поспешно спустилась вниз.

Чем так мучиться, лучше пойти посмотреть, что происходит в Императорском Саду Лун Цзюньюя.

***

Тёплый жёлтый свет падал на светло-серые обои, добавляя нотку уюта в изначально холодную спальню.

Лун Цзюньюй только что принял ванну. Вытирая волосы полотенцем, он направился к барной стойке.

Он налил себе бокал красного вина. Его длинные пальцы держали тонкую ножку бокала, он небрежно покачивал алую жидкость.

Собираясь сделать глоток, он вдруг почувствовал, как в его тёмных глазах вспыхнула острая враждебность.

Кто-то проник в Императорский Сад.

Почти одновременно гигантская собака у его ног стремительно выбежала наружу.

Императорский Сад Лун Цзюньюя располагался на самой вершине Усадьбы Лунмин, символизируя высочайший статус его владельца.

Лун Ваньвань изначально думала, что его вилла, как и другие в усадьбе, охраняется телохранителями и обслуживается сменяющимися слугами.

Но, к её удивлению, в этой вилле не было ни души. Пройдя несколько шагов, она почувствовала, как её хаотично сканируют инфракрасные лучи. Её сердце замерло от страха, и она не осмелилась двинуться дальше.

Оказывается, Холодному божеству не нужны телохранители, потому что у него более мощная и всесторонняя система охраны.

Покрывшись холодным потом, она увидела Сяо Мэнмэн, стоявшего у дверей виллы. Заметив её, он радостно бросился к ней.

— А-а... нет... — закричала Лун Ваньвань.

Она боялась, что инфракрасные лучи навредят Сяо Мэнмэн, но Сяо Мэнмэн повезло: когда он выбежал из виллы, сотни инфракрасных лучей чудесным образом исчезли.

Когда Лун Цзюньюй вышел из дверей, он услышал испуганный крик Лун Ваньвань.

Он прищурился. Раз боится собак, зачем осмелилась прийти к нему на виллу посреди ночи?

Он думал, что свирепый Катер бросится на Лун Ваньвань и разорвёт её, но, к его удивлению, тот стал кружить вокруг неё, радостно виляя хвостом и время от времени тычась головой в её голени.

В темноте его напряжённое лицо постепенно расслабилось. В глубине его глаз скрывалось невыразимое, глубокое чувство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Тревога за собаку

Настройки


Сообщение