Все взгляды были туманными и завороженными, устремлёнными на Лун Ваньвань на сцене. Очевидно, они всё ещё были погружены в эту прекрасную песню и не могли выбраться из её плена.
Полминуты, минута, полторы минуты...
Неизвестно, кто опомнился первым, но раздался хлопок, затем ещё один, и вскоре зал взорвался оглушительными аплодисментами...
Лун Ваньвань медленно поднялась. Её чистые глаза обвели одно за другим заплаканные лица, и тогда она увидела Лин Цинге, стоявшего прямо по центру перед сценой.
Он, как всегда, был блистателен, элегантен и непринуждён. На его лице тоже отчётливо виднелись слёзы.
Он смотрел на её лицо с печалью и изумлением. В глазах Лун Ваньвань промелькнула густая насмешка.
«Лин Цинге, ты вспомнил юную Тан Вань?»
Хех...
Лун Ваньвань наслаждалась несмолкающими аплодисментами. Она знала, что сегодня вечером восстановила репутацию "пустышки" Лун Ваньвань!
Она посмотрела на главное место и тут же встретилась взглядом с глубокими, тёмными, как чернильный омут, глазами Лун Цзюньюя.
Когда мужчина с такой сногсшибательной, дьявольской красотой демонстрирует печальное выражение лица, это поистине смертельное искушение!
В памяти Лун Ваньвань не было ни одного разговора с этим гордым и благородным мужчиной, не говоря уже о каких-то глубоких пересечениях.
Но его взгляд... словно он был безумно влюблён в Лун Ваньвань.
Однако Лун Ваньвань быстро отбросила эту мысль. Если бы он действительно любил Лун Ваньвань, она не прожила бы в семье Лун больше десяти лет в таких тяжёлых условиях.
Тогда что это значит?
Неужели Лун Ваньвань без макияжа поразила и его?
Лун Ваньвань скривила губы. Похоже, даже самые холодные и воздержанные мужчины не могут избежать банальности!
Насмешка на лице Лун Ваньвань заставила в тёмных глазах мужчины вспыхнуть мрачному огоньку, словно в глазах готового к прыжку дикого зверя.
Лун Ваньвань, ощущая огромное давление, подошла к бабушке Лун. Она намеренно игнорировала чей-то настойчивый взгляд и послушно сказала:
— Бабушка, Ваньвань выступила не очень хорошо.
— Ваньвань, откуда ты знаешь историю обо мне и дедушке?
— Ах, как ты узнала? — Бабушка Лун была невероятно взволнована. Её лицо, до этого холодное и строгое, теперь было залито слезами, выражая печаль и одиночество прожитых лет.
Ваньвань?
Раньше бабушка Лун всегда называла её "незаконнорожденной". Теперь обращение изменилось. Значит ли это, что их отношения стали немного ближе?
Лун Ваньвань повела себя ещё более разумно и послушно:
— Бабушка, это дедушка раньше рассказывал Ваньвань. Он говорил, что никогда не забудет вашу первую встречу у сломанного моста. Он также говорил, что любить вас и быть с вами — величайшее счастье в его жизни.
— ...Брат Тяньлинь, мой брат Тяньлинь! — Бабушка Лун схватила руку Лун Ваньвань, её эмоции вышли из-под контроля.
Лун Ваньвань воспользовалась моментом и крепко обняла старушку.
— Бабушка, дедушка рассказал мне ещё много историй о вас. В будущем, когда вы будете скучать по дедушке, Ваньвань расскажет их вам.
Слова Лун Ваньвань несли в себе большой подтекст.
Во-первых: могущественный дедушка Лун при жизни очень любил эту внучку, не связанную с ним кровными узами.
Во-вторых: она очень почтительна и готова проводить больше времени с одинокой бабушкой Лун.
Для бабушки Лун, всю жизнь глубоко любившей дедушку, никакой самый драгоценный и редкий подарок не мог сравниться с песней Лун Ваньвань, воспевшей расцвет их любви.
Эта Лун Ваньвань сегодня стала самым ярким событием на дне рождения бабушки, она поразила всех.
— Бабушка, не дайте этой уродине себя обмануть, она...
Лун Минчжу скрежетала зубами, её лицо исказилось от злобы. Только заметив, что Цинь Лань постоянно подаёт ей знаки глазами, она замолчала.
Если бы она не видела это собственными глазами, она бы ни за что не поверила, что сегодня вечером эта пустышка Лун Ваньвань оказалась в центре внимания!
Она только что поискала текст песни в интернете — эта песня действительно никогда раньше не публиковалась.
Однако она ни за что не поверит, что эту песню написала пустышка Лун Ваньвань.
Хех, неизвестно, сколько денег она заплатила, чтобы кто-то написал для неё песню ради расположения бабушки.
Ах ты, Лун Ваньвань, поумнела!
(Нет комментариев)
|
|
|
|