Однако в народе ходили слухи, что наследный принц отнюдь не отличался милосердием. Когда Цай Шэнь укрылся в городе Уян, Сыма Хэн осаждал его девятнадцать дней. Уян был неприступен, к тому же являлся житницей с огромными запасами продовольствия. После нескольких неудачных попыток взять город штурмом Сыма Хэн потерял терпение. Он приказал лучникам обстрелять город зажигательными стрелами. Говорили, что три дня подряд над Уяном поднималось зарево пожара. Затем боковые ворота открылись изнутри, и толпа жителей и солдат попыталась бежать. Но Сыма Хэн, опасаясь, что среди них скрывается Цай Шэнь, приказал всех убить.
Пройдя по коридору и свернув за угол, Шэнь Цяо и Ван Шэн достигли ворот Западного сада. У входа стояли четверо стражников с суровыми, как у Яньвана, лицами. Шэнь Цяо подумала, что у убийцы была изрядная смелость — явиться сюда в одиночку, зная, что Сыма Хэна охраняет множество теневых стражей, телохранителей и воинов-смертников.
Сыма Хэна еще не было, и Шэнь Цяо отправилась ждать его во дворец. Сегодня ей не нужно было стоять на коленях. Ван Шэн велел ей пойти в библиотеку и разобрать свитки, а заодно растереть тушь. Первым делом по возвращении наследный принц обычно собственноручно писал доклады императору.
Шэнь Цяо выполнила приказ и, сидя на коленях перед письменным столом, принялась старательно растирать тушь.
Когда Сыма Хэн вернулся, его уже встречали у вторых ворот. Шэнь Цяо встала из-за стола и опустилась на колени рядом, ожидая его появления. Когда Сыма Хэн вошел, она склонилась в поклоне.
Сыма Хэн широким шагом прошел в библиотеку, за ним следовал Жун Чжань. Наследный принц сел за стол, от него веяло холодом. Он схватил книгу и бросил ее в Жун Чжаня. — Ты мне на что нужен? Ни человека найти не можешь, ни убийцу допросить! Ты совсем ни на что не годен стал.
Жун Чжань, как всегда, сохранял бесстрастное выражение лица. Он даже не попытался увернуться от брошенной книги и не моргнул, словно Сыма Хэн бросил в него не книгу, а нож. Он опустил голову и равнодушно произнес: — Дайте мне еще немного времени, Ваше Высочество.
Сыма Хэн фыркнул и раздраженно сказал: — Убирайся! Если не будет никаких результатов, сам пойдешь за наказанием.
Жун Чжань ушел, и вошел Ли Чжун, советник Сыма Хэна. Ли Чжун, чье второе имя было Фэншэн, был рослым мужчиной средних лет, не отличавшимся крепким здоровьем. Войдя, он сначала дважды кашлянул, согнувшись пополам.
С Ли Чжуном Сыма Хэн был довольно вежлив. Несмотря на остатки гнева, он не стал вымещать его на советнике, а, напротив, смягчился и сказал: — Учитель, вам следует поберечь себя. Зачем вы пришли лично? Могли бы послать кого-нибудь с поручением.
Ли Чжун сложил руки и поклонился. — Благодарю за заботу, Ваше Высочество. Со мной все в порядке. Просто я вспомнил кое-что о прошлом Цай Шэня и хотел бы обсудить это с вами.
— Садитесь, — сказал Сыма Хэн и, обратившись к Шэнь Цяо, добавил: — Чаю. — Его взгляд задержался на Шэнь Цяо на мгновение. С момента своего появления он, казалось, совсем не замечал служанку, которая вела себя удивительно тихо. Она была первой из тех, кто прислуживал ему, кто с первых же дней показалась ему сообразительной.
Пока Сыма Хэн был в задумчивости, Ли Чжун снова закашлялся, и наследный принц вернулся к действительности.
— Слушаюсь, — ответила Шэнь Цяо и вышла.
Когда она вернулась, Ли Чжун рассказывал Сыма Хэну о молодости Цай Шэня.
Цай Шэня, второе имя которого было Чанхэн, отец служил заместителем командующего у Сыма Жунъиня. Он закрыл собой Сыма Жунъиня от стрелы. Когда Сыма Жунъинь взошел на престол, отец Цай Шэня уже погиб. Поэтому все почести достались Цай Шэню. Ему был пожалован титул Хоу Динъюань и бездеятельная должность с наделом в тысячу дворов в уезде Чжунъюань, к западу от Тунчжоу.
Поначалу Цай Шэнь не питал никаких амбиций. Он был типичным прожигателем жизни, с юных лет увлекавшимся всем необычным. Он держал хищных птиц и зверей, коллекционировал диковинные вещи, содержал множество сказителей и любил общаться с необычными людьми.
Рассказывали, что на горе Мяоцзяшань жил отшельник, который, будучи слепым, видел все вокруг. Цай Шэнь, движимый любопытством, два месяца подряд ежедневно приходил к хижине отшельника и, не пытаясь открыть тонкую деревянную дверь, кланялся в сторону дома и громко произносил: — Чанхэн просит о встрече с учителем.
После чего ждал четверть часа и уходил.
В конце третьего месяца из дома наконец вышел старик с седыми волосами и бородой. Его глаза были покрыты бельмами. Старик, одетый в лохмотья, дрожащей походкой подошел к двери.
На вид ему было около восьмидесяти лет.
Когда старик открыл дверь, Цай Шэнь и его свита замерли от удивления. Руки старика были как у молодой девушки. Когда старик заговорил, его голос тоже оказался чистым, как у девушки. — Не то чтобы я не хотел видеть господина Хоу, но у вас судьба, способная перевернуть мир. Я боюсь конфликтов, поэтому и избегал встречи.
Эта история широко распространилась в Тунчжоу. После этого Цай Шэнь стал общаться с еще большим количеством необычных людей. Позже, когда Ху Сиюнь поднял восстание в Тунчжоу, Цай Шэнь захватил город с помощью тридцати тысяч солдат. Ночью армия исчезла, и тогда-то и появились слухи о том, что Цай Шэнь может повелевать призрачными воинами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|