Глава 6. Цай Шэнь (Часть 1)

Голос Е Сяочжи был полон притворного страха и паники.

Сюй Минь почувствовала холодок по спине. Она резко расширила глаза и сильно толкнула Е Сяочжи. — Что за чушь ты несешь!

Е Сяочжи снова приняла свой покорный вид. Она опустила голову и тихо пробормотала, словно провинившись: — Про... прости.

Она поджала губы и замолчала, хромая, отошла в угол. Отвернувшись, она вспомнила испуганный и гневный взгляд Сюй Минь и наконец почувствовала удовлетворение.

Она была похожа на человека, долго блуждавшего в лабиринте, которого наконец осенило. Внезапно ей показалось, что раньше она была такой глупой.

Через некоторое время она доиграла свою роль до конца. Нахмурившись, она тихо прошептала, обращаясь к своей ноге: — Не плачь.

Руки Сюй Минь, занятые рукоделием, замерли, лицо напряглось. Она повернулась и снова крикнула: — Ты когда-нибудь закончишь!

Девушка, сидевшая рядом с Сюй Минь, украдкой взглянула на Е Сяочжи, а затем тихо сказала Сюй Минь: — Сестрица Минь, а вдруг она правду говорит!

Сюй Минь нахмурилась. — И ты туда же! Еще раз скажешь глупость, я тебе рот порву.

Другая девушка робко добавила: — Лучше поверить, чем нет. Моя бабушка рассказывала, что у нас был ребенок, который родился с инь-ян глазами. Говорили, он мог видеть то, чего не видят другие. У него с рождения была тяжелая энергия инь, поэтому он часто болел и недолго прожил.

А у Е Сяочжи как раз были глаза разного цвета, она была худой и болезненной…

Дождь усилился, ударил гром, и несколько девушек одновременно вздрогнули.

Брови Сюй Минь взлетели вверх. — Заткнитесь, хватит болтать. Все это выдумки.

Наступила тишина. Девушки замолчали, но каждая думала о своем.

Они говорили тихо, но Е Сяочжи все равно слышала. У нее был чрезвычайно острый слух, она могла различать звуки даже на очень большом расстоянии. Раньше в деревне она слышала, что происходит в соседней деревне за несколько ли. Мать всегда говорила, что у нее собачьи уши.

Сейчас она даже услышала мучительный крик, похожий на стон пытаемого. Она слышала далекие шаги и разговоры старших служанок во дворе.

Если бы не дождь и раскаты грома, она слышала бы еще отчетливее.

— В эти дни городская стража обыскивает дом за домом. Неизвестно, что ищут. Все торговцы закрыли свои лавки.

— Говорят, Цай Шэнь призвал тридцать тысяч призрачных солдат в авангард. Генерал, командующий ими, уже тайно проник в город.

— Не может быть?

— Кто знает? Ты помалкивай. Мой племянник служит в армии, он мне тайно сказал, чтобы я без нужды в эти дни из дома не выходила.

Призрачные солдаты…

Это было еще нелепее, чем призрак ребенка.

Но если бы призрачные солдаты действительно существовали, их должно было быть огромное количество. Сколько людей умирает каждый год? Если бы все они превращались в призрачных солдат, их было бы больше, чем живых.

Когда же закончится это смутное время?

Е Сяочжи погрузилась в свои мысли и вдруг подумала о Шэнь Цяо. Та уже должна была отправиться служить в покои наследного принца. Как она там?

Нога Е Сяочжи сильно болела. Она легла на кровать, в самый дальний и сырой угол. Это была постель, оставшаяся после других. Ей всегда доставались остатки еды, а немногие ценные вещи из ее узелка растащили. Поскольку она считалась несчастливой, казалось, что любое обращение с ней было правильным.

Но она не сделала ничего плохого.

В этом мире очень немногие говорили ей: «Ты ни в чем не виновата».

Такими были ее родители и Шэнь Цяо.

Шэнь Цяо приняла ванну, переоделась и в последнюю четверть часа Ю отправилась в покои наследного принца.

Поскольку вчера было совершено покушение, прежнее жилище стало небезопасным. Сегодня ее перевели в Западный сад. Шэнь Цяо лично проводил Ван Шэн.

Путь к новым покоям лежал через длинный коридор с очень высокими стенами по обеим сторонам, которые разрезали небо на узкую полоску.

Шум дождя смешивался с раскатами грома, время от времени раздавался грохот, создавая мрачную атмосферу, словно предвещая конец света.

По дороге Шэнь Цяо услышала душераздирающий вопль, от которого у нее по коже побежали мурашки, и ее охватил страх. Ван Шэн взглянул в ту сторону, откуда донесся звук. Его маленький ученик, шедший рядом, тут же подобострастно сказал: — Учитель, должно быть, это из темницы. Говорят, сегодня тому убийце совсем плохо. Генерал Жун допрашивал его полдня, но он так ничего и не сказал. Боюсь, к нему применили жесткие меры.

Жун Чжань не отличался терпением. Если бы этот человек действительно обладал несгибаемым духом, он не стал бы тратить на него много времени.

Лицо Ван Шэна сморщилось, словно он мог почувствовать чужую боль. Он покачал головой и вздохнул. От одной мысли о том, что кто-то полдня подвергался мучениям Жун Чжаня, волосы вставали дыбом. То, что этот человек все еще держался и ничего не говорил, вызывало уважение, несмотря на его юный возраст.

На самом деле, в роду Ли тоже были таланты, поэтому реставрация династии Ли не была абсолютно невозможной. В последние два года некоторые вассальные государства, ранее подчинявшиеся дому Сыма, начали колебаться.

В конце концов, семья Ли правила пятьсот лет. К сожалению, почти двести лет власть находилась либо в руках влиятельных сановников, либо регентов из числа императриц. Смерть императора Тайнина оставалась незамеченной тринадцать лет — это было посмешищем для всего мира. Позже ситуация стала ухудшаться с каждым днем, пока империя окончательно не распалась, и спасти ее было уже невозможно.

Семья Сыма изначально была лишь вассалами династии Ли, поколением за поколением охранявшими границы князьями. Под знаменем подавления мятежа они дошли до Цзинду и в конце концов захватили императорский город. Прошло уже семнадцать лет, но их власть над империей была далеко не прочной.

Младший евнух тоже забеспокоился: — Неужели семья Ли действительно вступила в сговор с Цай Шэнем?

Его Высочество принял строжайшие меры предосторожности, как же люди Цай Шэня смогли проникнуть в город? Судя по словам убийцы, у Цай Шэня, похоже, были большие планы.

Ван Шэн строго посмотрел на младшего евнуха. — Не болтай лишнего.

Младший евнух шлепнул себя пару раз по губам и замолчал.

Шэнь Цяо молча следовала за ними, держа промасленный бумажный зонт. В ее голове роились мысли. Сериал начинался с того, что Сыма Хэн возвращался в Цзинду с победой, чтобы доложить о ней императору. Император лично встречал его у Врат Сюаньтянь, осыпая своего сына величайшими почестями, а жители столицы наперебой восхваляли наследника престола.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Цай Шэнь (Часть 1)

Настройки


Сообщение