Глава 6 (Часть 1)

— Фарс окончен, пир завершился.

Гу Наньшо убрал объедки, и только тогда заметил, что Гу Наньсянь и трое братьев еще не вернулись.

Еще до того, как двое дядюшек заговорили, Гу Наньшо заметил их переглядывания с Сун Юймэй, догадался об их цели и заранее велел Гу Наньсянь увести уже наевшихся братьев.

Он встал и вышел на улицу, и нашел их в ивовой роще перед деревней.

В это время Гу Минцзин громко рыдал, а Гу Минхуэй в ярости выбил из его рук заводную игрушку-лягушку: — Я же говорил тебе! Она ушла, бросила нас! Зачем ты хранишь ее вещи!

— А-а-а! Брат врет, мама не бросит Сяо Цзина! Брат плохой, я не буду с ним играть!

— Я не врал! Она ушла, бросила нас! Не веришь, спроси у второго брата!

Гу Минхуэй подтолкнул Гу Минсюаня, тот опустил голову, закусил губу и молчал.

Гу Минхуэй еще больше разозлился и топнул ногой: — Она нас бросила, и мы ее бросим! Больше не смейте о ней вспоминать!

Гу Наньсянь волновалась, пытаясь утешить то одного, то другого, но безуспешно.

— Не хочу! Я буду вспоминать! Мне нужна мама! Я хочу маму! — кричал Гу Минцзин, наклоняясь, чтобы поднять игрушечную лягушку, но Гу Минхуэй оттолкнул его. — Не смей поднимать! Выбрось ее хлам!

Гу Минцзин был маленьким и упал на попу.

Гу Наньшо поспешил к нему, поднял его и слегка нахмурился: — Минхуэй!

Он хотел было отчитать его, но, посмотрев, увидел, что глаза Гу Минхуэя уже покраснели, в них стояли слезы, он крепко кусал губы, упрямо сдерживая рыдания.

У Гу Наньшо комок подступил к горлу, и слова застряли.

Он отвел троих братьев обратно, Гу Наньсянь принесла горячей воды, и Гу Наньшо помог им вытереть лица. Гу Минцзин уткнулся головой в грудь Гу Наньшо, всхлипывая.

— Третий дядя, куда ушла мама? Она правда бросила Сяо Цзина? Потому что Сяо Цзин плохо себя вел? Третий дядя, Сяо Цзин будет послушным, попроси маму вернуться, ладно?

Дети такие. Хотя Гу Наньван очень их любил, но его постоянно не было дома, и они редко виделись. Любовь Линь Шухуэй к детям была намного меньше, чем у Гу Наньвана, но она каждый день была дома, постоянно с детьми. Естественно, дети больше привязаны к ней. Особенно к матери у детей есть естественная близость.

Гу Наньшо постарался, чтобы его голос звучал мягче: — Мама вернулась в свой дом. Сяо Цзин будет жить с третьим дядей и младшей тетей, хорошо?

Гу Минцзин надул губы, собираясь снова заплакать, но Гу Наньшо поспешно спросил: — Разве Сяо Цзин не любит третьего дядю и младшую тетю?

— Нет! Я люблю третьего дядю и младшую тетю!

— Тогда почему Сяо Цзин не хочет жить с третьим дядей и младшей тетей?

Гу Минцзин мгновенно попался: — Я не против! Мама…

Он украдкой взглянул на Гу Минхуэя и, увидев его сердитый взгляд, опустил голову и замолчал, поджав губы. На самом деле, хотя он и был маленьким, но за эти дни услышал немало сплетен в деревне, плюс слова старшего брата и только что сказанные слова третьего дяди. Он не признавался, но в душе примерно понимал, что мама не вернется.

От этой мысли у него снова защипало в носу.

Гу Наньшо стер грязь с заводной лягушки и вернул ее ему. Гу Минцзин долго смотрел на нее, несколько раз хотел взять, но, взглянув на Гу Минхуэя, покачал головой.

Гу Наньшо просто сунул лягушку ему в руки: — Это мама купила Сяо Цзину, значит, это Сяо Цзина. Сяо Цзин может оставить ее себе.

— Правда?

— Конечно!

Дети быстро расстраиваются и быстро успокаиваются. Услышав это, Гу Минцзин обнял игрушку и снова заулыбался.

Четырехлетнего легко утешить, но с восьмилетним и одиннадцатилетним все иначе.

Усадив Гу Минцзина, Гу Наньшо подозвал к себе Гу Минхуэя и Гу Минсюаня: — Вы еще маленькие и многого не понимаете во взрослых решениях. Мама не то чтобы вас не любит, она просто…

Гу Наньшо не имел опыта общения с детьми и не знал, как поступить. Он считал, что нельзя, чтобы дети жили с ненавистью к матери, поэтому хотел сказать что-нибудь хорошее. Но не успел он договорить, как Минхуэй перебил его.

— Третий дядя, не нужно меня обманывать. Я знаю, я все знаю! В тот день, когда вы ее вернули, я и Минсюань прятались снаружи и все слышали, что вы говорили в главной комнате.

Гу Наньшо запнулся. Он опасался, что дети увидят некоторые сцены, и старался их отослать, но не ожидал, что дети, почувствовав неладное, вернутся и подслушают.

Гу Минхуэй не сдержался и зарыдал: — Я слышал, она не только сбежала, но и забрала все деньги семьи. Она еще и подписала бумагу, что больше не имеет к нам никакого отношения.

Гу Наньшо приоткрыл рот, соглашение было его идеей, и он не знал, как объяснить.

— Я не знаю, почему третий дядя заставил ее подписать, но я знаю, что третий дядя хотел как лучше для нас. Третий дядя любит нас, я понимаю. Она… она нас не любит.

Гу Минхуэй был старше братьев и лучше чувствовал, сколько внимания Линь Шухуэй уделяла им все эти годы. Возможно, нельзя сказать, что она совсем не любила, но по сравнению с любым членом семьи, ее любовь казалась незначительной.

Гу Минсюань не плакал, как Гу Минхуэй, но тоже был весь в слезах: — В тот день они говорили так много, и все спрашивали у тебя денег, и ни разу она не спросила о нас! Как мы? Она забрала все деньги, что нам делать? Что скажут односельчане, когда узнают, как они будут на нас смотреть? Ни слова!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение