Глава 4 (Часть 2)

— Он отложил палочки для еды: — Раз уж старший родственник семьи Гу заговорил, то и я скажу, что думаю. Наньшо, скажу тебе откровенно. Когда мы договаривались о помолвке, ситуация была совсем другая. Не то чтобы я видел, что ваше положение стало хуже, чем раньше, и презирал бедных и любил богатых.

— В конце концов, по-моему, какое бы ни было хорошее происхождение, оно не сравнится с собственными способностями. Ты способный, первый студент университета в нашей деревне, золотой феникс, улетевший из деревни, образованный, с приличной работой. Наша семья Ху – не какие-то известные люди, и даже если не брать в расчет твоего отца и старшего брата, к тебе самому у нас нет никаких претензий.

— Только одно меня беспокоит. Я знаю, что Наньван умер, и ты заботишься о его троих детях, это понятно и правильно. Но почему моя дочь должна становиться мачехой, едва войдя в дом? Издавна известно, что мачехой быть трудно, ни слишком мягко, ни слишком строго нельзя. Ты думал о том, как это тяжело и горько?

Хотя трое детей не были родными Гу Наньшо, но он относился к ним как к родным. Так что разница между тетей и мачехой невелика.

Гу Наньшо слегка запнулся, погрузившись в размышления.

Двоюродный дедушка, видя ситуацию, снова заговорил:

— Наньшо, ты слышал. В этом и заключается трудность. И это только начало, когда вы поженитесь, возникнут самые разные проблемы. Ты должен все обдумать.

Двоюродный дедушка начал, а седьмой дядюшка продолжил:

— У меня есть идея. Ты, конечно, не согласишься отдать троих детей. Нельзя отдавать детей семьи Гу чужим людям. Но можно отдать своим. Я думаю, семья Чангуя подойдет. Он твой дядя, двоюродный дедушка детей, сейчас он самый близкий к вашей семье. Вот только неизвестно, согласится ли Чангуй.

Сун Юймэй, улыбаясь, сказала:

— Что вы такое говорите, седьмой дядюшка, мы же одна семья, хотя в прошлом и были некоторые недоразумения, но Чангуй и отец Наньшо – родные братья, какая может быть вражда. Теперь, когда старшего брата нет, и семья столкнулась с трудностями, мы, конечно, поможем, чем сможем. Это же всего лишь три лишние пары палочек для еды.

Гу Наньшо усмехнулся про себя. Очевидно же, что они сами все это задумали, еще и привлекли двух дядюшек в качестве посредников, а теперь строят из себя великих благодетелей, кто им поверит?

Не только он, но и многие из присутствующих сомневались, а самые сообразительные догадались о значительной сумме выплат.

Видя, что Гу Наньшо не высказывает свою позицию, двоюродный дедушка продолжил:

— Я знаю, что из-за дел твоего отца у тебя есть обида на семью Чангуя. Но Юймэй права, какая может быть вражда между членами одной семьи, неужели вы всю жизнь не будете общаться? Я думаю, это как раз подходящий случай, чтобы обе семьи снова начали общаться.

— Я понимаю твои опасения. Ты беспокоишься, что они будут плохо обращаться с детьми? Да как они посмеют! Мы же предложили, никто их не заставляет растить детей. Если они сами согласятся, а потом будут обижать детей, я им ноги переломаю! Не волнуйся, мы за ними присмотрим! Да и другие жители деревни тоже будут следить! Если они поступят неподобающим образом, то утонут в презрении односельчан!

Гу Наньшо усмехнулся. Интересно, что такого пообещала Сун Юймэй двум дядюшкам, что они так стараются, хотя, если подумать, скорее всего, пообещала поделиться с ними полученной выгодой.

— Конечно. Если детей отдадут Чангую, то выплаты, причитающиеся детям, и земля, которая им принадлежит, тоже должны перейти к ним.

Вот в чем суть. Услышав это, Лю Айхуа не удержалась и фыркнула, закатив глаза.

Тем временем седьмой дядюшка продолжил:

— Дело не в том, что мы жаждем этих денег. Семья Чангуя тоже небогата, не бывает такого, чтобы люди растили чужих детей, не жалея сил, да еще и сами доплачивали. Они будут временно обрабатывать землю, а когда дети вырастут, земля вернется к ним. Если ты не доверяешь, мы можем составить расписку.

— Наньшо, мы же заботимся о тебе. Подумай, детей будешь растить не ты, Ху Яохуа не придется становиться мачехой, и это не повлияет на вашу семейную жизнь после свадьбы. А если отдать детей Чангую, они будут жить в одной деревне, у тебя на глазах, и ты сможешь постоянно за ними присматривать, разве это не идеальное решение? Старина Ху, ты согласен?

Отец Ху махнул рукой:

— Это решать Наньшо. Я скажу только одно: если детей действительно отдадут, то выплаты и земля, которые им причитаются, должны принадлежать им, у семьи Ху нет возражений.

Гу Наньшо прищурился, глядя на двух дядюшек, в голове проносились сотни мыслей.

Как красиво все говорят! Но если детей действительно отдать, то даже если они будут жить рядом, разве это что-то изменит? У них будет множество способов навредить. Например, может произойти какой-нибудь несчастный случай, кто мог предвидеть?

Разве в книге было не так?

В оригинальном сюжете выплаты не вернули, и сегодняшней сцены не было. Но после его смерти Гу Чангуй и Сун Юймэй все равно взяли на себя заботу о трех братьях, благодаря чему получили землю, принадлежавшую всем членам семьи Гу, и бесцеремонно поселились в доме семьи Гу из синего кирпича с черепичной крышей.

Не прошло и трех месяцев, как младший, Гу Минцзин, пропал. Гу Чангуй говорил, что взял его с собой на улицу, но стоило ему отвернуться, как мальчик исчез, скорее всего, его похитили. Автор не описывал это событие подробно, но упоминал, что Гу Минхуэй подозревал, что Гу Минцзина не похитили, а продали, и поэтому ненавидел семью Гу Чангуя.

Основываясь на воспоминаниях Гу Наньшо об этих людях, он склонялся к версии Гу Минхуэя.

А двум братьям, Минхуэю и Минсюаню, оставшимся в деревне Ивовой Рощи, тоже жилось несладко, им приходилось выполнять кучу работы. Не успевали они закончить одно дело, как им поручали другое. Гу Минхуэй, чтобы выжить, бросил школу в юном возрасте и связался с местными бездельниками, а позже по стечению обстоятельств вступил в триаду.

Вспоминая их дальнейшую судьбу, Гу Наньшо почувствовал, как глаза увлажнились, а в горле встал ком. Он глубоко вздохнул, сжал кулаки под столом, в глазах мелькнул холодный блеск.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение