Глава 4 (Часть 1)

— На западной окраине деревни, дом Гу Чангуя.

Гу Чангуй и Гу Чанфу были сводными братьями по отцу. Мать Гу Чанфу умерла при родах, когда рожала его. Через год отец Гу женился снова, и еще через год родился Гу Чангуй.

С мачехой приходит и отчим. Гу Чанфу с детства не знал хорошей жизни. Когда ему было семь лет, случилась сильная засуха, урожая не было совсем, и семье стало очень тяжело. Мачеха несколько дней нашептывала мужу, и отец Гу отдал старшего сына в богатую семью в слуги, получив за это один серебряный доллар – «деньги за продажу себя».

С тех пор связь семьи Гу с Гу Чанфу прервалась. Кто бы мог подумать, что Гу Чанфу повезет, благодаря своей проворности и честности он приглянулся хозяевам, и его сделали слугой-учеником молодого господина, он сопровождал молодого господина, учился читать и писать.

Позже был основан Новый Китай, помещиков свергли, семья хозяев пришла в упадок, а рабы и слуги освободились.

Гу Чанфу вернулся домой, привезя с собой свою новобрачную жену Лю Жуюй. Лю Жуюй была служанкой молодой госпожи и тоже научилась читать и писать. Супруги стали редкими образованными людьми в округе.

Ну и что? И что с того, что образованные? Разве не так же, как и они, тяжело работают в поле? К тому времени отец Гу уже умер. Мачеха жила со своими родными детьми и не собиралась признавать Гу Чанфу, этого неродного пасынка, обратно в семью. Гу Чанфу тоже не собирался, он поселился на другом конце деревни, с тех пор один жил на востоке, другой – на западе. Жили мирно, не вмешиваясь в дела друг друга.

Так прошло несколько лет, правительство стало широко набирать таланты, Гу Чанфу рекомендовали, и он получил возможность пройти обучение. После обучения его сразу же назначили кадровым работником в деревне Ивовой Рощи. С тех пор жизнь становилась все лучше. Мачеха завидовала, несколько раз приходила искать родства, но ее прогоняли. До самой смерти она так и не смогла смягчить сердце пасынка.

После смерти мачехи Гу Чанфу не стал переносить гнев на Гу Чангуя, но и восстанавливать братские чувства не собирался. Обе семьи жили в одной деревне, связанные кровью, но жили как обычные односельчане.

Вернувшись из дома семьи Гу, где посмотрели на зрелище, жена Гу Чангуя, Сун Юймэй, задумала кое-что. Она закрыла дверь и потянула мужа, чтобы обсудить.

— Как думаешь, если мы усыновим троих детей Гу Наньвана?

Гу Чангуй сразу понял ее намерение:

— Пенсия по случаю потери кормильца?

— Верно! Каждому ребенку по сто, всего триста! И, зная характер Наньшо, он наверняка отдаст им все пятьсот. На эти деньги мы сможем построить новый дом, такой же, как у них, из синего кирпича с черепичной крышей, с большим двором и множеством комнат!

Дом Гу Наньшо был перестроен два года назад, с высокими стенами и черной черепицей, очень величественный, и мебель внутри была совершенно новая, единственный в своем роде во всей деревне Ивовой Рощи, Сун Юймэй давно завидовала.

Идея была хорошая, но Гу Чангуй беспокоился:

— Минхуэю одиннадцать лет, подросток разорит отца, не говоря уже о том, что младшим восемь и четыре года, расходы тоже немаленькие. Детей растить нелегко, пятьсот юаней – это много, но если возьмем эту горячую картофелину, проблем тоже будет много.

Сун Юймэй нахмурилась:

— Ты дурак! Одиннадцатилетний – это уже половина сильного работника! Восьмилетний тоже может немало сделать. А четырехлетний через пару лет подрастет. И ты думаешь только о пятистах юанях, а о другом не думаешь? Сейчас действует подрядная система, в нашей деревне землю делят по количеству человек. Если мы усыновим троих детей, разве земля, которая им принадлежит, не перейдет к нам? Если они будут жить с нами, сколько они будут есть и как они будут есть, разве не мы будем решать!

Гу Чангуй запнулся:

— А как же плата за обучение!

Сун Юймэй толкнула его:

— Ты что, хочешь, чтобы они учились в университете? Достаточно начальной школы. Трое детей еще маленькие, а какой ребенок не любит развлекаться? Мы используем кое-какие уловки, направим их, позволим им стать непослушными, они сами не захотят учиться, кто нас упрекнет? В деревне полно детей, которые бросают учебу, и эти трое не исключение.

Гу Чангуй постучал трубкой:

— Ты, конечно, красиво все придумала, но разве Гу Наньшо согласится? Он же родной дядя, разве мы можем действовать через его голову?

— Это еще неизвестно! Есть же еще несколько старших родственников в клане? Все зависит от того, как все обернется! — Сун Юймэй воодушевилась, уверенность переполняла ее. — Гу Наньшо еще не женат! Он-то, может, и хочет растить обузу, а захочет ли его будущая невестка?

На следующий день.

На пиру все чокались бокалами, стоял звон. После нескольких тостов самый старший по поколению в семье Гу заговорил:

— Наньшо! Какие у тебя планы на будущее?

Глаза Гу Наньшо слегка сузились, взгляд скользнул по Гу Чангую и Сун Юймэй:

— Почему вы вдруг спрашиваете, двоюродный дедушка?

Двоюродный дедушка вздохнул:

— Теперь, когда Наньвана нет, и Чанфу нет, Наньсянь семнадцать лет, она еще не замужем. Не говоря уже о том, что трое детей еще маленькие, ничем не помогут. Все в доме и вне дома держится на тебе одном. Ты молод, у тебя мало опыта, не смотри, что деньги сейчас вернули. Но содержать семью и растить детей – это не так просто, одних денег недостаточно. Ты должен понимать это.

— Что вы имеете в виду, двоюродный дедушка?

— Ты называешь меня двоюродным дедушкой, я, как старший, скажу несколько слов, а ты послушай.

Гу Наньшо повертел бокал в руке, на лице – выражение уважения:

— Говорите!

— Наньсянь, в конце концов, девушка, скоро выйдет замуж. А вот трое детей – это другое дело, старшему, Минхуэю, одиннадцать лет, а младшему всего четыре года, это не на один-два года. Тебе самому всего двадцать один, у тебя впереди прекрасная жизнь, ты не думал о том, что, если ты возьмешь на себя заботу о них троих, как ты будешь жить дальше? Даже если ты согласен, ты подумал о семье Ху?

Гу Наньшо был обручен, невеста – вторая дочь семьи Ху из той же деревни, Ху Яохуа. По положению семьи Гу, Гу Наньшо вполне мог бы найти себе городскую девушку. Но Гу Наньшо был не очень силен в любовных делах и никак не мог найти себе предмет воздыханий.

В последние годы здоровье Гу Чанфу ухудшилось, у него была гипертония и ишемическая болезнь сердца. Отец Ху был деревенским босоногим доктором, его медицинское искусство было неплохим. Несколько раз, когда у Гу Чанфу кружилась голова и учащалось сердцебиение, отец Ху вовремя приходил на помощь.

Гу Чанфу, помня об этом, задумал кое-что. Он поговорил с сыном, сын не возражал, и он устроил смотрины с Ху Яохуа, они два раза сходили в кино, и свадьба была решена.

Вчера, когда ездили на вокзал задерживать людей, семья Ху приложила большие усилия. Сегодня они тоже пришли на пир. Отец Ху, видя, что речь зашла о его семье, не мог оставаться в стороне. Тем более, что он и сам хотел поговорить с Гу Наньшо, но в семье Гу в последнее время одна беда сменялась другой, и никак не удавалось найти возможность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение