Когда старшая и вторая сестры были заняты, она делала все сама. Она умела вязать. Стоя на льду, она распускала и штопала свитер Го Цзяньшэ, и он заметно преобразился. Он стал выглядеть аккуратнее, дырки уменьшились, и нитки больше не свисали.
К этому времени солнце поднялось высоко, и после стольких трудов Го Цзяньшэ и Сы Я наловили полное ведро рыбы. Го Цзяньшэ вытащил десять карасей из ведра, долил воды и нанизал десять карасей на веревку из соломы, сделав две связки. Одну связку для Дяди и Тёти, другую — для Папы и Мамы Гоу Даня. Пока Ци Я будет пить их молоко, он будет приносить им рыбу. Отведя детей до окраины деревни, Го Цзяньшэ ушел.
Сань Я несла лопату и инструменты. Сы Я несла две связки рыбы, ей было немного тяжело, но она не позволяла Сань Я помочь, настаивая, что понесет сама. Рыбу из их дома скоро отдадут, и чем дольше она ее несет, тем меньше ее остается! Сы Я жалела свою рыбу, а когда отдавала, жалела еще больше. Но ее лицо всегда было таким бесстрастным, что никто не мог заметить, как ей жаль. Папа Гоу Даня радостно повесил рыбу, чтобы кошка не съела. Мама Гоу Даня была как дойная корова, грудь постоянно наливалась, Гоу Дань не мог все съесть, а Мэнмэн не хотела пить молоко. Теперь, когда они давали молоко Ци Я, чтобы спасти ей жизнь, все говорили, что они добрые люди, и у них появилась хорошая репутация, а еще они могли есть рыбу бесплатно, чему очень радовались!
Го Цзяньшэ, неся ведро рыбы, не стал тратиться на автобус, а пошел пешком до рынка. Когда он добрался, взглянул на солнце и понял, что, наверное, уже за три. Примерно такое время, потому что люди потихоньку начали расходиться. Рынок закрывался!
Го Цзяньшэ, держа в руке веревку из соломы, встал у входа на улицу, чтобы продавать рыбу. У него не было безмена, он забыл его! Он обратился к пожилому мужчине, продававшему рядом белую редьку: — Дядя, я дам вам две рыбы, а вы одолжите мне свой безмен, хорошо?
Пожилой мужчина был очень приветлив. — Бери, бери, — сказал он. Ему было приятно быть щедрым, тем более что это ничего ему не стоило. К тому же, продавец рыбы не отбирал у него покупателей, а может быть, даже помог бы ему продать немного редьки. Когда покупают на закрывающемся рынке, у всех, наверное, есть желание сэкономить. Люди думают, что оставшееся — это то, что не продалось, и продавцы обязательно сделают скидку! За обычную цену покупатель считает, что это дорого, что он проиграет, если купит без торга! Так пусть будет подешевле!
Го Цзяньшэ хотел продать все до закрытия. В его ведре было много рыбы и мало воды, рыба задыхалась, многие уже умерли, а те, что были живы, тоже скоро умрут. Свежепойманную рыбу можно было продать по хорошей цене, а завтра она будет стоить еще дешевле! Но чтобы продать, нужны покупатели, и тут возникла проблема. Го Цзяньшэ был слишком простым и не умел зазывать.
А пожилой мужчина умел! Он продавал редьку каждый год и привык зазывать покупателей. Он научил Го Цзяньшэ: — Ты должен кричать так: «Продается рыба, свежая рыба, только что пойманная! Продам и домой!»
Го Цзяньшэ немного смутился, но, подумав о жене и детях дома, он собрался с духом, закрыл глаза и громко закричал: — Продается рыба, свежая рыба, только что пойманная! Продам и домой!
— Правильно, правильно, вот так! Продолжай кричать! — Пожилой мужчина почувствовал удовлетворение.
Начав, Го Цзяньшэ уже не останавливался, повторяя слова, которые придумал для него пожилой мужчина. Вскоре вокруг собрались люди. Все хотели купить подешевле, ведь скоро Новый год, и в каждом доме должна быть рыба, чтобы было изобилие год за годом. Меньше чем за два часа вся рыба была продана.
Две рыбы, которые он отдал пожилому мужчине, тот тоже продал. Раз можно было заработать и положить деньги в карман, ему было жалко есть рыбу самому. Несколько человек, купивших рыбу, заодно купили и редьку у пожилого мужчины, и тот очень обрадовался. — Молодой человек, вы завтра придете? — спросил он Го Цзяньшэ.
— Приду! — ответил Го Цзяньшэ. — Я буду приходить на рынок каждый базарный день.
Рядом с Деревней Го было два рыночных городка: Яндун и Янси. В Яндуне рынок был по нечетным дням, в Янси — по четным. Го Цзяньшэ собирался ездить на оба рынка!
Нужно было скорее вернуть деньги второму брату, семерых детей нужно было кормить, жить в коровнике постоянно нельзя, нужно строить новый дом, нужно платить штрафы за младших, без уплаты штрафа у них не будет прописки. Он обязательно вернет долг государству. Думая об этом, Го Цзяньшэ чувствовал, что голова у него идет кругом, и отдыхать ему было некогда.
Так совпало, что пожилой мужчина тоже приходил каждый день и ездил на оба рынка. У него дома выращивали редьку, и ему тоже приходилось выходить каждый день. Они договорились, что завтра вместе поедут в Янси, а потом снова в Яндун, и впредь будут торговать вместе каждый день. Пожилой мужчина приходил рано и занимал место, а Го Цзяньшэ каждый день давал ему две рыбы.
Го Цзяньшэ решил, что впредь будет вставать посреди ночи, ловить рыбу и добираться до рынка еще до рассвета, чтобы продать ее по хорошей цене. Он возьмет еще одно ведро, будет носить его на коромысле, наливать туда больше воды, чтобы рыба была живой и прыгала, когда он ее продает, покупателям это нравится.
(Нет комментариев)
|
|
|
|