Го Цзяньшэ встал очень рано.
Все эти годы, пока он скитался, ему ни разу не удалось выспаться, и ранний подъем стал для него привычкой.
Да Я, Эр Я и Сань Я тоже обычно вставали очень рано. Ведь в доме не было взрослых, и они не могли позволить себе спать допоздна, иначе как бы они жили?
У всех трех девочек всегда находилось дело.
У них не было четкого разделения обязанностей, они просто делали то, что нужно было сделать.
Когда есть работа и есть что готовить, это уже хорошо.
Страшно, когда нечего делать и нечего есть, тогда приходится голодать.
Что касается младших, они часто спали допоздна.
Зачем вставать, если нечего делать?
Бесцельно бегать по двору — значит, можно нарваться на обидчиков среди других детей, да и проголодаешься быстрее.
Лучше спать, во сне не голодаешь.
Лежишь себе спокойно в постели, не ударишься, не упадешь, не нужно ни о чем беспокоиться, и сестрам не придется волноваться, что ты свалишься в реку или тебя украдут торговцы людьми.
Сегодня на кровати лежали еще двое.
Чжан Цюго и Го Цинцин.
Одна — роженица, другая — младенец.
Го Цзяньшэ спросил трех рано вставших дочерей: — Я собираюсь ловить рыбу в большой реке, кто хочет пойти со мной?
Он знал, что детям это нравится.
Девочки улыбнулись. Жизнь, когда папа и мама вернулись, оказалась такой же хорошей, как они и представляли.
Но Да Я не пошла. Она недавно услышала от Мэнмэн, что послеродовой период нужно провести правильно, иначе можно заболеть послеродовой болезнью, которая не лечится и испортит всю жизнь.
Да Я запомнила это и следила, чтобы мама во время послеродового периода не касалась холодной воды и не находилась на ветру.
Когда она приготовила еду, она отнесла ее маме.
Она собиралась ухаживать за мамой в послеродовой период.
Эр Я тоже не пошла. У мамы не было молока, и молоко, которое они вчера принесли из дома Мэнмэн, Ци Я уже выпила. Ей нужно было снова идти за ним.
Значит, пришлось идти Сань Я. Придя на место, Сань Я будет помогать папе собирать рыбу.
Сань Я думала: старшая сестра и вторая сестра, конечно, тоже хотели пойти, но им нужно было заботиться о доме и они не могли уйти. Раз уж она пошла, то обязательно позаботится о папе. Если он вдруг провалится под лед, она вытащит его, даже если придется умереть.
Сы Я лежала на кровати, прислушиваясь к звукам снаружи.
Ей казалось, что, раз папа и мама вернулись, дома будет много еды.
Услышав про ловлю рыбы, она не смогла лежать спокойно и быстро встала, чтобы одеться.
Чжан Цюго, увидев это, поняла, что девочка не глупая, просто хитрая!
— Сы Я тоже хочет пойти? — спросила она. — Если хочешь, надень еще одну кофту, и попроси папу подождать тебя немного.
Сы Я взглянула на нее, поджала губы и улыбнулась. Она быстро натянула ватную куртку, выбежала и встала рядом с Сань Я.
— Сы Я тоже идешь? — Го Цзяньшэ не стал отправлять ее обратно.
Он зашел в сарай, достал из большого мешка, который принес с собой, два больших шарфа, по одному для Сань Я и Сы Я, и плотно обмотал им головы и шеи девочек, оставив только половину лба и большие глаза.
Он повел сестер к Дяде, одолжил у него железную лопату, большое ведро и инструменты для колки льда.
Дядя давно не ловил рыбу и хотел помочь, но Го Цзяньшэ не позволил.
Большая река была слишком далеко, идти несколько ли по снегу, а лед на реке очень скользкий. Если бы старший брат упал, его спина не выдержала бы.
Тетя чистила батат.
Они с Дядей каждый день ели бататовую кашу с лепешками. Яйца из курятника они не ели сами, а продавали.
— Цзяньшэ, не спешите, — сказала она, обращаясь к Го Цзяньшэ. — Я добавлю еще две миски воды, выпейте по одной, согрейтесь перед дорогой.
— Спасибо, старшая невестка, у меня с собой есть, — ответил Го Цзяньшэ. У него в кармане были лепешки, он собирался съесть их с детьми на месте.
Деревенские жители весь день работают на земле, устают и выматываются.
Они встают очень рано, работают час-два, потом возвращаются домой завтракать, а после завтрака снова идут работать и работают до полудня, чтобы хватило сил.
Если позавтракать слишком рано, живот не выдержит, и проголодаешься раньше, а потом не будет сил работать.
Го Цзяньшэ так и планировал. Он не стал задерживаться у Тёти, взял двух детей и отправился в путь.
В одной руке он нес лопату, в другой — ведро.
Инструменты лежали в ведре.
Сань Я и Сы Я, засунув руки в карманы, шли за ним.
Лед на большой реке был очень толстым.
Один неверный шаг, и можно поскользнуться и улететь далеко.
Вокруг лежал снег, было холодно, до деревни далеко. Куда ни глянь, сплошная белая равнина, словно во всем мире только они трое.
Го Цзяньшэ вспотел от ходьбы, девочки тоже устали.
Он снял ватную куртку и раздал лепешки детям.
Себе оставил половинку и быстро запихнул ее в рот.
Выбрав место, он лег на лед и начал искать рыбу.
Он обошел вокруг, сделал несколько отметок, а затем начал рубить лед.
Он прорубал лунки одну за другой вдоль отметок.
Лед был очень толстым, и через некоторое время Го Цзяньшэ весь вспотел.
Он снял и свитер.
В то время не было термобелья. Го Цзяньшэ носил на себе осеннюю кофту, два свитера и большую ватную куртку.
Сняв свитера, он остался только в осенней кофте.
Он все время работал, и ему не было холодно, наоборот, без лишней одежды было удобнее двигаться.
Когда он начал вычерпывать рыбу из ледяной воды черпаком, ему стало еще теплее, на душе было радостно.
Рыба в ледяной воде была особенно глупой, совсем не пыталась убежать, а некоторые даже сами попадали в черпак.
Глаза Сы Я сияли, она совсем не выглядела такой вялой, как обычно.
Она никогда не была такой оживленной!
Она очень старательно собирала рыбу!
Ей было шесть лет, и у нее были ловкие руки, маленькую рыбу она могла поймать одной рукой.
Ту, что побольше, ей приходилось ловить двумя руками.
Но если она ее прижимала, ни одна рыба не могла выскользнуть.
Сы Я молчала, словно снежная бабочка на льду.
Куда бы Го Цзяньшэ ни бросал рыбу, она быстро бежала туда, подбирала ее и клала в ведро.
Сань Я, видя, как ей это нравится, не стала с ней спорить.
В их семье так было принято: старшие сестры уступали ей, а она уступала младшим.
Желудок Сы Я был словно бездонный, она не знала, что такое насытиться, и не чувствовала, что еда горячая.
Даже если она голодала до слюнотечения, она не отбирала еду у У Я и Лю Я. Когда У Я и Лю Я наедались, она доедала остатки, чтобы хоть как-то утолить голод, а потом ела вместе со старшими сестрами.
Сань Я вытерла Сы Я пот, расстегнула ей ватную куртку, а затем побежала к берегу реки и нашла два замерзших стебля тростника.
Сань Я взяла горсть снега, очистила стебли тростника и начала штопать ими свитер отца, как спицами.
В свитере Го Цзяньшэ было много дырок, и во многих местах швы распустились. В те годы шерстяные нитки были редкостью, и если свитер становился мал, его распускали, добавляли ниток и вязали новый. Никто не выбрасывал свитер, пока он не превращался в лохмотья!
Свитер Го Цзяньшэ был уже очень старым, когда он его подобрал, и он носил его так долго, что нитки стали непрочными. Сань Я вытянула одну нитку с махрового края, и она легко порвалась.
У нее были золотые руки, она быстро училась шить и штопать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|