Глава 5. В ожидании лучшей жизни (Часть 2)

Женщина, находясь в полубессознательном состоянии, с неясным сознанием, лежала и шептала: спасите ребенка, спасите ребенка, спасите ребенка, будь то мальчик или девочка. Ее было так жалко, что маленькая медсестра, помогавшая при родах, расплакалась.

В конце концов, у каждого несчастного есть своя причина. Эта ненавистная идея предпочтения сыновей иногда тоже вызывает жалость. И взрослые, и дети в этой ситуации несчастны.

На самом деле, хорошо, что так вышло. Чтобы спасти жизнь, пришлось сделать стерилизацию, и теперь она не сможет больше рожать. Пусть лучше хорошо вырастит нескольких дочерей, и тогда у девочек будет шанс на лучшую жизнь.

Стерилизация, больше не может рожать, бесполезна!

Бабушка была так зла, что не могла есть, ей хотелось умереть вместе с Чжан Цюго! Она без конца плакала и наотрез отказывалась ехать в больницу ухаживать за Чжан Цюго.

Она не хотела ехать, и Дедушка тем более не хотел ее отпускать. Денег не дали ни копейки, а Го Цзяньчуаня, который приехал сообщить им новости, выгнали.

Когда Го Цзяньчуань вернулся домой, его жена Ли Э плакала в комнате.

Как ей было не плакать? Они оба были двойными работниками, получали коммерческое зерно/питание.

Она могла родить только одного ребенка, и с тех пор, как родилась дочь, свекор и свекровь ни разу не посмотрели на нее добрым взглядом! Они с мужем жили под давлением, экономили каждую копейку, копили деньги!

Они хотели дать своему ребенку хорошее образование!

И что в итоге?

Работали столько лет, а на своего ребенка почти ничего не потратили, все деньги ушли на третьего брата и его жену.

Го Цзяньчуань раздраженно сказал ей: — Деньги уже потрачены, чего ты плачешь? Разве ты хотела бросить их на произвол судьбы? Оставить Маму Да Я умирать в больнице? А что делать с третьим братом? А с Да Я и остальными?

Ли Э разозлилась: — Когда это я говорила, что хочу бросить их? Разве не я ходила снимать деньги? Разве не я платила? Столько денег!

— Ни копейки не осталось! Разве я не могу плакать? Разве мне не жалко? Что будет с нашей дочерью в будущем? Смогут ли третий брат и его жена вернуть эти деньги?

Го Цзяньчуань замолчал. Он не мог набраться наглости и сказать, что третий брат сможет вернуть деньги. Он действительно чувствовал себя виноватым перед женой.

Он принял решение и сказал: — Тогда я брошу курить. Каждый месяц можно будет хоть немного сэкономить. И пить я больше не буду. Я подумаю, как еще можно заработать.

Ли Э годами уговаривала его бросить курить и пить, но он не слушал! Потом ей надоело говорить.

А теперь, пожалуйста, Го Цзяньчуань сам захотел бросить! Если на этот раз его слова окажутся правдой, то хоть и жалко потраченных денег, но зато будет какой-то результат.

Ох, даже думать об этом больно! Работали больше десяти лет, и все накопленные деньги ушли. Не знаешь, кого винить, но Бабушка детей точно виновата!

Раньше они постоянно ссорились из-за этого, но сейчас Ли Э уже не могла сдерживаться и снова начала жаловаться.

— Старшая не может рожать, мы с тобой тоже не можем. Остались только третий брат и его жена? Мама трижды угрожала повеситься у двери третьего брата, когда он сбежал. В тот год, на Новый год, папа пришел к третьему брату и так его избил, что тот три дня лежал в постели и не ел. Ты думаешь, это неправда?

— Третьего брата выгнал папа!

— Ты все время говоришь, что я не хочу возвращаться домой. Разве я не хочу? Как мне вернуться? Разве дедушка и бабушка хоть раз посмотрели на меня добрым взглядом? Он, конечно, не посмел меня ударить, и тебя не бил, но посмотри, до чего он довел третьего брата?

— Если бы их никто не принуждал, разве они бы сбежали? Если бы они не сбежали и не рожали сверх нормы, разве у нее были бы тяжелые роды? И наши деньги не ушли бы в никуда, и Мама Да Я чуть не умерла бы.

Когда речь зашла о дедушке и бабушке детей, Го Цзяньчуань замолчал. Он встал, походил по комнате, потом снова сел и велел Ли Э: — Купи еще одного чёрного карпа, свари суп и отнеси Маме Да Я. Чёрный карп помогает заживлять раны.

Откуда у Ли Э деньги? Да, они оба работали, но зарплата была низкая, и все деньги ушли. У нее не было денег.

К тому же, она только что жаловалась, и сейчас снова поднимать эту тему было неудобно.

Это только разозлит Го Цзяньчуаня и ничего не решит.

Она без слов вышла из дома, заняла у коллеги десять юаней, купила на рынке чёрного карпа, оставила одну миску для своей дочери, а остальное отнесла в больницу.

В прошлый раз, когда она приходила, ей было жалко денег, и она была холодна с третьим братом и его женой. Теперь, успокоившись, она пожалела, что не была добрее, ей казалось, что она обидела честных людей.

Она села у кровати и ласково уговаривала Чжан Цюго: — Не переживай так. Поправляйся. Девочки ждут тебя дома.

— Что плохого в дочерях? Женщины могут держать полнеба. У нас с твоим вторым братом только одна дочь, и разве мы когда-нибудь жаловались? Времена изменились, дочери тоже могут заботиться о родителях на старости лет.

— Да Я и остальные — хорошие дети. В будущем ты будешь жить припеваючи. Каждая дочь принесет тебе по корзине, и мяса на Новый год будет столько, что ты не сможешь его съесть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. В ожидании лучшей жизни (Часть 2)

Настройки


Сообщение