☆、命運安排 (Часть 2)

Когда я оказалась так близко к Лун Синсю, почти на грани обнаженности, я чувствовала себя ужасно неловко. Он заметил мою смущенность и, едва улыбнувшись, распахнул свою одежду, нежно укрыв меня, словно котенка. В этот момент я почувствовала, как вся моя уязвимость скрыта под его заботливым покровом.

Боже, близость?! Я хотела оттолкнуть его, но он с настойчивым тоном приказал: — Обними меня крепче! Я не смогла устоять и невольно обняла его за талию, когда конь снова взмыл в седле.

— Ты... — Я покраснела от гнева, собираясь отстраниться. Но он приподнял бровь: — Что, ты не хочешь упасть? Моя Сюэ Мао не слишком дружелюбна к незнакомцам.

Сюэ Мао? Его белый конь? Какое милое имя, но такой властный характер — прямо как его хозяин.

Я стиснула зубы: он явно использует ситуацию в своих интересах! Лун, разве ты не должен был влюбиться в меня с первого взгляда? Почему же все это выглядит как принуждение? Я начала сожалеть, ведь я когда-то считала таких мужчин идеалом. Но когда я столкнулась с реальностью, то ощутила только обиду.

Вдруг мимо проехала группа людей с роскошной повозкой. Я увидела Цинь'эр, она испуганно смотрела вниз, но сейчас я не могла ей помахать. Повозка постепенно удалялась, и Лун Синсю оказался в конце группы. Вдруг к нам стремительно подскакал гнедой конь, а на нем сидела девушка в ярко-оранжевом платье, с густыми бровями и большими глазами, излучающая уверенность. Она быстро подошла к нам и, увидев меня в объятиях Лун Синсю, нахмурила брови и спросила: — Лун Синсю, кто она? — с недовольством.

Лун Синсю не ответил, лишь слегка нахмурил брови: — Почему ты одна покинула поместье?

— А ты можешь выйти, почему я не могу? — ответила она.

— Я и ты — разные люди, — произнес Лун Синсю с холодом.

— Лун Синсю, почему ты так настойчиво отстраняешь меня? Мне все равно, кто я, я... — Девушка в оранжевом покраснела от гнева, но не смогла закончить.

Цзяо Цзытун, младшая сестра Чжао Цзысюаня, по сюжету она влюблена в этого холодного управляющего. Но сейчас это очевидно для всех.

Лун Синсю не дождался, пока она закончила, и, обогнув ее, продолжил путь: — Сегодня важный день для Цзысюаня, я должен вернуть невесту в Чжаофу. Не устраивай истерики.

— Лун Синсю, стой! — закричала она, подгоняя своего коня. — Почему ты каждый раз, когда видишь меня, прогоняешь?

Лун Синсю холодно ответил: — Если ты продолжишь, то упустишь удачный момент.

— Удачный момент? — спросила она с горечью. — В Чжаофу произошла беда, я пришла предупредить тебя, но ты лишь прогоняешь меня.

Лун Синсю обернулся: — Что случилось?

— Принесли сосновую гробницу.

— Сосновую гробницу?

— Да! Но она пустая! Когда мой брат увидел ее, он сразу же велел поставить ее в центре зала.

Лун Синсю не выдал никаких эмоций.

— Внутри лежала очень красивая шелковая коробка, усыпанная жемчугом и драгоценностями, но когда мой брат открыл ее, его лицо стало мрачным, и он сразу же уехал, ничего не сказав.

Лун Синсю нахмурился, как будто вспомнил что-то ужасное. — Я сейчас же вернусь, — произнес он и, слегка надавив на коня, ускорил шаг.

Цзяо Цзытун снова подскочила, преградив ему путь. Она смотрела на него с гневом и указала на меня: — Ты еще не сказала мне, кто она? —

— Она моя женщина! — Лун Синсю не взглянул на Цзяо Цзытун и, щелкнув кнутом, ускакал прочь. Эти слова были произнесены тихо, но и Цзяо Цзытун, и я услышали их четко. Она осталась в полном замешательстве, а у меня сердце забилось быстрее! Лун Синсю, ты наконец-то начинаешь развивать сюжет, это значит, что ты влюбляешься в главную героиню? Это значит, что моя ситуация наконец-то станет безопасной? Я обрадовалась, и страх в сердце уменьшился наполовину.

В моей голове автоматически возникли образы будущего развития событий: я окажусь в Чжаофу, Лун Синсю устроит меня в своем поместье, а Цзяо Цзытун, младшая сестра Чжао Цзысюаня, будет изводить меня, когда Лун Синсю уйдет искать Чжао Цзысюаня. Когда он вернется с раненым Чжао Цзысюанем, тот будет в тяжелом состоянии, и под заботливым вниманием Цинь'эр выздоровеет, влюбившись в нее, а Цзяо Цзытун в конце концов узнает, что я есть настоящая Чжуан Циин, и в итоге мне придется принять судьбу выйти замуж за Чжао Цзысюаня.

Этот сюжет, этот сюжет, так жестоко устроен... Я повторила про "издевательства" и "мучения", и в душе снова охватило холодное чувство страха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение