Бегство со свадьбы (Часть 2)

В этот момент снаружи послышались настойчивые призывы. Цинь’эр запаниковала, беспомощно схватила мои руки, которыми я пыталась снять свадебный наряд, и начала поправлять одежду, тихо уговаривая: — Госпожа, так нельзя! Свадебная процессия уже подъезжает. Если вы сейчас откажетесь от свадьбы, господин и госпожа точно не согласятся.

Пф, это не господину с госпожой выходить замуж за злодея! Мне все равно, согласятся они или нет! — Цинь’эр, на чьей ты стороне? Я ни за что не выйду замуж за этого Чжао! Мое решение окончательно. Если ты на моей стороне, помоги мне собрать вещи и придумай, как нам сбежать! Или можешь сейчас же пойти и все рассказать господину с госпожой! — Я наблюдала за реакцией Цинь’эр. Если бы она сделала шаг к двери, я бы ее оглушила. Оглядевшись, я обдумывала пути к бегству.

— Госпожа, так нельзя… так нельзя… — бедная Цинь’эр замотала головой, на ее глазах выступили слезы.

Снова послышался голос из-за двери: — Цинь’эр, поторопись! Свадебная процессия уже близко, сваха ждет у ворот.

Цинь’эр еще больше испугалась. Ее голова, как погремушка, вертелась то ко мне, то к двери. Она теребила подол платья, не зная, что делать.

Я резко развернула ее к себе и тихо, но твердо сказала: — Цинь’эр! Слушай меня, я лучше умру, чем выйду замуж за Чжао Цзысюаня! — Я знала, что сейчас, когда свадебный паланкин уже в пути, никто не согласится на отмену свадьбы. — Поэтому у нас один выход — бежать! Моя дорогая Цинь’эр, если ты все еще считаешь меня своей госпожой, помоги мне!

По моему замыслу, Цинь’эр должна была быть безгранично предана главной героине. Видя ее колебания, я решила надавить на нее, надеясь, что она поможет мне сбежать. Хотя это был мой собственный персонаж, я все равно не была уверена в ее реакции.

— Госпожа… — Цинь’эр со слезами на глазах робко посмотрела на меня. Ее жалобный вид заставил меня смягчиться. Для Цинь’эр побег со свадьбы был настоящим безумием. Она всего лишь служанка, которая старается выжить, угождая всем. Зачем ей помогать мне, безрассудной госпоже? Что с ней будет, если мы окажемся на улице? Наверное, ей лучше остаться на стороне господина и госпожи.

Лицо Цинь’эр выражало смятение. Она закусила губу до крови, ее щеки покраснели. Несколько раз она открывала рот, но не могла произнести ни слова. Наконец, она твердо посмотрела на меня, словно приняв важное решение: — Куда госпожа, туда и Цинь’эр! — Ее голос был тихим, но слова звучали решительно.

Я почувствовала, как тепло разливается по моему сердцу. — Моя хорошая Цинь’эр! — хоть она и была всего лишь вымышленным персонажем, ее преданность тронула меня до глубины души.

В комнате послышался грохот. Мы с Цинь’эр в спешке сложили стулья друг на друга, открыли резное окно из палисандра с ненавистными алыми иероглифами «двойное счастье» и выпрыгнули наружу.

Пробежав некоторое расстояние по зарослям травы, мы услышали доносящиеся из дома крики: — Беда! Беда! Невеста пропала!

— Окно открыто, должно быть, она сбежала через него!

Затем послышался лошадиный рёв, топот копыт, и группа всадников поскакала в сторону окна.

Топот копыт приближался, я уже почти видела преследователей. Не зная, что делать, я почувствовала, как Цинь’эр споткнулась и упала на меня. Я помогла ей подняться и спросила: — Есть ли поблизости какое-нибудь укрытие? Например, заброшенный храм или высохший колодец? — типичные места для укрытия в романах.

Цинь’эр, потирая шишку на лбу, ответила: — В округе нет таких мест, госпожа.

Вот же… Даже заброшенного храма или колодца нет! Что за ужасное место! — про себя простонала я.

Вдруг Цинь’эр радостно потянула меня за рукав: — Госпожа, смотрите! Вот стог сена!

Я посмотрела в указанном направлении. Посреди пустыря, среди зарослей, действительно стоял одинокий стог сена. Я закатила глаза: и это называется «укрытие»?

Видя, что я стою на месте, Цинь’эр зашептала: — Госпожа, скорее прячьтесь!

У меня задергался глаз. Мне хотелось стукнуться головой об стену. Цинь’эр, Цинь’эр, как можно быть такой красивой и такой… глупой? Спрятаться в стоге сена — это все равно что стоять здесь и ждать, пока нас поймают! Я не двигалась с места.

Цинь’эр наклонилась ко мне и прошептала: — Госпожа, снимите свадебное платье и спрячьтесь. Я надену его и отвлеку их.

Эта идея показалась мне неплохой. Похоже, я недооценила умственные способности Цинь’эр. Я с благодарностью посмотрела на нее. Она улыбнулась мне в ответ. Ее улыбка, нежная, как бирюза, согрела мое сердце. В ней была какая-то особая магия, способная успокоить и вселить уверенность.

Время поджимало. Я быстро сняла платье. Цинь’эр набросала на меня сено и, закончив приготовления, убежала. Вокруг воцарилась тишина. Я слышала только собственное сердцебиение. В этой тишине я начала размышлять: как такое могло произойти?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение