Встреча со старым знакомым (Часть 2)

Лю Бэйбэй смотрела на темно-красную жидкость в своей чашке и не понимала, какой именно чай заказала Сяо Кэ, но оттенок этого напитка вызывал у нее тошноту.

— Эй, а кто из вас занимается домашними делами?

— Мы разделили обязанности. Он готовит и моет посуду, я ем. Он подметает и стирает, я ношу, хе-хе.

— Да ты просто счастливица!

— Сяо Кэ с завистью воскликнула.

Чай немного остыл, и от него неприятно заурчало в желудке.

Лю Бэйбэй уже хотела встать и уйти, но Сяо Кэ поднялась первой.

— Ой, у меня живот заболел, нужно в туалет. Вы пока поболтайте, я скоро вернусь.

Когда Сяо Кэ ушла, Ван Янь смерила Лю Бэйбэй взглядом и спросила:

— Закончила учебу?

Лю Бэйбэй слегка опешила, но с улыбкой кивнула.

— Да.

— А я думала, ты не вернешься.

— Я немного сентиментальна.

Они обе говорили с легкой улыбкой, словно давние подруги.

— Имо обещал, что после того, как поможет тебе с учебой, ваши пути разойдутся. И он свое обещание сдержал.

Рука Лю Бэйбэй, державшая чашку, замерла. Так вот в чем дело!

— Он действительно молодец, во всех отношениях!

— Лю Бэйбэй искренне улыбнулась, но чай в ее руке дрожал, и круги на поверхности напоминали паутину.

Взгляд Ван Янь на мгновение стал острым. Она долго смотрела Лю Бэйбэй в лицо, а затем вдруг улыбнулась и отодвинула свою чашку.

— Все эти штуки вредные, а я никак не могу удержаться. Эх, совсем не чувствую себя будущей матерью!

Лю Бэйбэй приподняла бровь, сохраняя спокойствие.

— Что ж, поздравляю!

— Спасибо. Передай Сяо Кэ, что здесь слишком шумно, я пойду.

Только когда высокомерная фигура Ван Янь скрылась из виду, Лю Бэйбэй сделала глоток остывшего чая. Горький вкус заставил ее закашляться так сильно, что на глаза навернулись слезы.

Этот мир действительно забавен!

Так это он открыл ей то окно возможностей!

Лю Бэйбэй смотрела на яркое солнце за окном, но ей было холодно, по коже бежали мурашки.

Сквозь тонированное стекло все вокруг казалось размытым и нереальным.

— Тетушка, можно мне здесь сесть?

— Рядом раздался детский голосок.

Лю Бэйбэй подняла голову и увидела милую девочку, которая, склонив голову набок, смотрела на нее.

Затем девочка подошла ближе, прижалась к ее руке и начала тихонько плакать.

Лю Бэйбэй удивленно наклонилась и вытерла ей слезы.

— Малышка, если будешь плакать, твое красивое личико станет не таким красивым. Кто тебя обидел?

Девочка покачала головой.

— Никто. Просто я увидела, что тетушка грустит, и захотела побыть с тобой.

Грустит?

Лю Бэйбэй потрогала свое лицо — оно было мокрым.

Оказывается, она сама не заметила, как по щекам текли слезы.

Глядя в чистые глаза девочки, Лю Бэйбэй почувствовала тепло в груди. Она быстро вытерла лицо и обняла ребенка.

— Милая, это я виновата! Скажи, где твоя мама?

В этот момент подошла женщина с кучей еды в руках, тяжело дыша. Она извиняющимся взглядом посмотрела на Лю Бэйбэй, а затем позвала:

— Малышка, слезь, ты испачкала тетушке одежду. Нам пора идти.

Девочка радостно спрыгнула, прижалась к маме и помахала Лю Бэйбэй рукой.

Лю Бэйбэй с завистью смотрела на счастливую маму и дочку в одинаковых милых нарядах, которые шли рука об руку.

Еще немного подождав, она увидела, как Сяо Кэ, вся в поту и с гримасой боли на лице, вернулась.

— Я уже хотела идти тебя искать с удочкой!

— с упреком сказала Лю Бэйбэй.

— Я чуть не умерла! Ты не представляешь, какая огромная очередь была в туалет! Я просто сдалась.

Они, смеясь, вышли из чайной.

Во время обеда Лю Бэйбэй узнала от Сяо Кэ, что ее одногруппница Ван Янь влюбилась в Фан Имо с первого взгляда, а потом, применив небольшие хитрости, добилась своего.

Лю Бэйбэй рассеянно смотрела на подгоревшие кусочки зеленого лука, плавающие в ее супе из тофу.

«Небольшие хитрости...»

— Ага, говорят, Фан Имо вроде как был женат, но она все равно разрушила их брак, — Сяо Кэ, жуя палочками, возмущенно рассказывала, в ее голосе слышалась нотка презрения.

— Брак разрушается, когда в нем есть проблемы, — спокойно сказала Лю Бэйбэй.

Сяо Кэ скривила губы.

— Были там проблемы или нет, это другой вопрос. Не стоит недооценивать современных девушек! Такие, как я, просто не сообразительные.

— Вот взять Ван Янь. Я тогда была в другом городе и не смогла попасть на ее свадьбу. Некоторые вещи я узнала от других одногруппников.

— Отец Фан Имо был заместителем мэра. Ты же знаешь, сейчас мало честных чиновников. Говорят, у него были какие-то делишки с деньгами. Отец Ван Янь — вице-губернатор. Ну... большое дерево дает хорошую тень. Тут и дураку понятно, что к чему. Вот они и сошлись, каждый получил то, что хотел. Говорят, потом была какая-то история с непристойным поведением в состоянии алкогольного опьянения... А потом они поженились...

Только теперь Лю Бэйбэй поняла, что произошло на самом деле.

Неудивительно, что заместитель мэра так разозлился, когда она устроила скандал на свадьбе. Дело было не только в потерянном лице, но и в его карьере, в его судьбе!

Но все это в прошлом, не так ли?

Все эти перипетии больше не имеют к ней никакого отношения, не так ли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение