Неловкое прощание (Часть 2)

Впрочем, она и не надеялась на многое, поэтому Лю Бэйбэй все равно вошла в компанию в приподнятом настроении.

На этот раз Лю Бэйбэй устроилась в довольно крупную культурно-медийную компанию, ее определили в производственный отдел, и она работала там уже больше месяца.

С улыбкой на губах она вошла в холл и, подняв глаза, сразу заметила, что атмосфера отличается от обычной.

Красавица Линь со стойки регистрации, известная любительница посплетничать, настоящая «королева-попугай», сегодня, что было совершенно небывало, была занята работой.

— Странно, красавица Линь редко бывает такой преданной работе, — Лю Бэйбэй была немного озадачена.

Сяо Кэ повернулась и тихо сказала ей:

— Сегодня наш босс вернулся.

Лю Бэйбэй огляделась вокруг: сильные женщины и брутальные мужчины, сменившие свой обычный небрежный стиль на чистый и опрятный, приличный вид, — и все поняла.

— Но разве директор Сун не вернулась из командировки раньше?

— Не понимаешь, да? — Сяо Кэ подошла ближе, чтобы объяснить. — Сун Нин — заместитель директора, она всегда занималась делами компании, но настоящий хозяин — ее младший брат.

— Этот старший сын Сун учился за границей и только что вернулся.

— Неизвестно, будут ли какие-то кадровые перестановки при передаче власти, поэтому все немного нервничают.

— Вот оно что. Но передается власть или нет, фамилия-то все равно Сун?

— Неужели он станет рушить собственный дом?

— Дело-то такое, но кто знает!

— Впрочем, беспокоиться нужно высшему руководству, а наше дело — смотреть представление!

— Сяо Кэ подмигнула Лю Бэйбэй и кивнула в сторону окружающих. — Генеральный директор — стильный парень, красивый, крутой, содержательный, да еще и богатый.

— Смотри, подул весенний ветерок, и все цветочки наперебой распустились!

Лю Бэйбэй огляделась и не смогла сдержать тихий смешок. Действительно, все разоделись, как павлины, распустившие хвосты.

— Интересно, на сколько дней на этот раз задержится настоящий хозяин, — Сяо Кэ скривила губы и покачала головой. — Эх, богатые люди!

— Открывают компанию, будто играют, а мы, бедняги, как заведенные роботы, вкалываем изо всех сил, чтобы заработать на кусок хлеба!

— Глядя на твой шикарный наряд, никто не поверит, что ты так страдаешь!

— Лю Бэйбэй с улыбкой протянула Сяо Кэ стакан воды. — Осторожнее, не разгорячись!

— Повернувшись, она вспомнила, что забыла взять документы, и, боясь опоздать, сразу спустилась вниз.

Мраморный пол был немного влажным, Лю Бэйбэй осторожно смотрела под ноги и быстро шла, опустив голову.

Внезапно из-за колонны в холле неожиданно появился человек. Лю Бэйбэй, не слышавшая шагов и не видевшая никого раньше, столкнулась с ним вплотную.

Раздался глухой стук «Донг!». Лю Бэйбэй, потирая голову, отступила на шаг и со слезами на глазах посмотрела на него.

— Это ты?

— Она потерла ушибленное место и, нахмурившись, уставилась на солнцезащитные очки перед собой.

Это и называется «врагам тесно на узкой тропе»?

Человек перед ней оказался тем самым парнем с вьющимися волосами, который испортил ей одежду и сорвал свидание!

Просто удивительно, кажется, каждая встреча с ним приносит ей несчастье.

— Какая судьба!

— Четко очерченные губы парня с вьющимися волосами слегка изогнулись в изящной улыбке.

В прошлый раз всего лишь испорченная одежда, а в этот — шишка на голове. Такая судьба ей даром не нужна!

Лю Бэйбэй натянуто улыбнулась, глядя на человека перед ней.

Боль в подбородке ничуть не повлияла на улыбку Сун Лана. Он смотрел на женщину, которая выглядела недовольной, но сдерживалась. Ее подавленное выражение лица показалось ему еще более забавным.

— Ты мне не позвонила. Считаешь, что я обману и не заплачу, или решила сэкономить мне деньги?

Сэкономить ему деньги?

Этот парень действительно слишком высокого мнения о себе. Ей просто было лень возиться.

— Если ты не мошенник, который не платит по счетам, тогда разделим расходы.

— Пятьсот!

— Лю Бэйбэй с легким раздражением протянула руку.

За темными очками в его узких миндалевидных глазах мелькнул непонятный огонек.

Сун Лан с интересом уставился на нее, затем шагнул вперед длинными ногами и элегантно протянул руку, пожав ее тонкие пальцы и слегка встряхнув их.

— Привет!

— Однако, хотя у этого лица и внешность звезды, оно намного красивее, чем у У Бая, не так ли?

— ...С тобой все в порядке?

— Может, сильно ударилась, голова кружится?

— И в глазах двоится?

Лю Бэйбэй стиснула зубы и прищурилась.

Голова у нее действительно болела, но с глазами все было в порядке.

Это он снова и снова ее задевает, а еще смеет таким насмешливым тоном говорить, что она больна!

Глядя на две темные дыры линз под вьющимися волосами, Лю Бэйбэй почувствовала, как в ней закипает гнев.

Однако... она огляделась по сторонам, глубоко вздохнула. Это ее место работы, нужно терпеть!

Поэтому она сердито посмотрела на него и понизила голос:

— Это у тебя с головой проблемы!

— Носишь дурацкие очки где попало, чтобы выпендриться. Так выставляешься напоказ, не боишься всех распугать?!

— Человек может быть уверенным в себе, но быть самонадеянным — это неправильно. Не думай, что ты такой уж красавец. На самом деле, ты просто Маршал Тяньпэн!

Хотя Лю Бэйбэй понизила голос, ее тонкий, полный иронии голосок все же отчетливо разнесся по просторному холлу. Несмотря на все ее усилия сдержаться, первую фразу «с головой проблемы» услышала уборщица неподалеку.

Тетя-уборщица, моя пол, медленно приближалась к ним. Ее глаза были устремлены на мраморный пол, но боковым зрением она внимательно следила за всем происходящим.

Лю Бэйбэй посмотрела на изогнутые губы человека перед ней, затем на их сцепленные руки, чувствуя, что это неправильно.

Бросив взгляд в сторону, она увидела, что уборщица постоянно их разглядывает, и атмосфера мгновенно стала какой-то странной.

Внутренне запаниковав, она напрягла руку, пытаясь как можно скорее вырваться из его хватки.

Однако это усилие имело неожиданные последствия. Острый и тонкий каблук ее туфли издал глухой звук, быстро проскользив по только что вымытому влажному мраморному полу... Одна ее рука была в руке Сун Лана, другая инстинктивно описала идеальную дугу, вытянувшись в сторону. Внешне это выглядело чрезвычайно элегантно, но внутри она была в панике.

В критический момент Лю Бэйбэй поспешно попыталась опереться на одну ногу, но другая нога с невероятной силой и молниеносной скоростью скользнула прямо между ног Сун Лана... в пустое пространство...

Она почувствовала боль в ноге и бедре, и до ее ушей донесся приглушенный стон.

В голове у нее мгновенно стало пусто...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение