Глава 8: Знаешь, почему цветы такие красные? (Часть 1)

Сун Южань стиснула зубы, крепко сжимая скалку обеими руками. Её взгляд, словно у охотника, выследившего добычу, был прикован к спинам удаляющейся парочки.

Дело было не в том, что Сун Южань так уж позарез нужны были эти несколько лянов серебра. Просто она считала, что эти деньги по праву принадлежат ей.

Это было совсем не то же самое, что добровольно отдать серебро Е Суню — платить ему было так же естественно, как платить за товар. Но те ляны, что забрал Цинь Янь… она ни за что не признает, что он получил их честным путём!

Испокон веков женщины не отличались логикой, и Сун Южань, будучи женщиной, тоже не была исключением. Её нелогичность была вполне нормальной.

Намеренно или случайно, Цинь Янь и та девушка свернули в безлюдный переулок — тот самый, где вчера Сун Южань оглушила своего брата.

Переулок был сквозным, но им мало кто пользовался. Старожилы Наньяна знали, что это «разбойничий переулок» — здесь часто грабили, поэтому люди избегали его и днём, и ночью.

Но Сун Южань, очевидно, этого не знала. Как не знали и двое других — похоже, приезжие богачи, выглядевшие так, будто им море по колено.

Сун Южань крепче сжала скалку в руках, стряхнула с неё муку. Вся надежда была на эту палку — она должна вернуть свои деньги!

Парочка впереди шла не спеша. Девушка слегка опустила голову, её тело непрерывно дрожало. Цинь Янь повернул к ней голову и, казалось, что-то говорил ей, отчего она задрожала ещё сильнее.

Сун Южань ускорила шаг, прижимаясь к стене. Хоть она никогда по-настоящему ни за кем не следила, но сцен из фильмов насмотрелась предостаточно. Разница была лишь в том, что там герои держали пистолеты, а у неё в руках была скалка.

Увидев, что они вот-вот выйдут из переулка, Сун Южань больше не могла терпеть. Она выскочила вперёд и крикнула:

— Стоять, вы двое!

Только крикнув, Сун Южань спохватилась и подняла скалку. Она сжимала её так сильно, что костяшки пальцев побелели, а сама слегка дрожала. Сказать, что она не боялась, было бы ложью. Она с первого взгляда поняла, что силы неравны и в драке ей не победить.

Оба обернулись. Цинь Янь остался невозмутим, лишь спокойно улыбнулся ей. А вот девушка рядом с ним больше не могла сдерживаться и разразилась безудержным смехом:

— Ха-ха… Ты… ты и правда догнала… Действительно, действительно… Ха-ха… Какая бесстыжая… — Она смеялась так сильно, что согнулась пополам, хватаясь за живот и едва переводя дыхание.

Лицо Сун Южань позеленело от злости. Рука со скалкой дрожала. Над ней смеялись! Над ней смеялась какая-то древняя девчонка!

— Верни мои деньги! — с трудом выдохнула Сун Южань самым угрожающим тоном, на какой была способна.

Цинь Янь сдержал смех и притворно удивился:

— Молодой господин, о чём вы? Откуда у меня ваши деньги?

Девушка захохотала ещё сильнее, утирая слёзы, выступившие от смеха.

Сун Южань кипела от ярости. Стиснув зубы, она прорычала:

— Всего двадцать семь лянов серебра, верни!

Цинь Янь по-прежнему игнорировал её гнев, улыбаясь:

— Молодой господин, вы нелогичны. Я ведь слышал ваши правила и заплатил серебро. Почему же вы не учитываете мои деньги?

— Твои деньги — это твоя проблема, а мои деньги — это моя проблема! Я требую вернуть моё серебро, какое это имеет отношение к тому, сколько ты мне заплатил? — Эта женщина, Сун Южань, никогда не утруждала себя логикой.

Услышав это, Цинь Янь не рассердился, а, наоборот, нашёл это забавным:

— А если я не отдам, что ты сделаешь?

Сун Южань помахала скалкой в руке. «Думаешь, эта штука для красоты?»

— Если не вернёшь, берегись! Я изобью тебя так, что твоё лицо расцветёт, как персик! Если я вам не покажу кузькину мать, вы так и не узнаете, почему цветы такие красные! — совершенно серьёзно заявила Сун Южань.

— Пффф… Ха-ха-ха-ха… — Цинь Янь больше не мог сдерживаться. Веер выпал из его рук, и он согнулся пополам от смеха, схватившись за живот.

Девушка всё смеялась и смеялась, Сун Южань даже устала на неё смотреть. Едва она немного успокоилась, как Цинь Янь снова рассмеялся, и она тут же подхватила.

«Почему они смеются? Что смешного?» — Сун Южань не понимала. Глядя на их раздражающий смех, ей хотелось как следует их отлупить. Но она была человеком разумным и не стала бы драться без крайней нужды. Если, конечно, не считать оглушения дубинкой.

Так они простояли некоторое время в напряжённом молчании. Вдруг Сун Южань увидела, как из глубины переулка позади Цинь Яня и девушки выходят здоровенные бородатые мужики. Все дородные, крепкие, с большими тесаками в руках, человек десять-двенадцать, и у всех свирепый вид…

«Это… это же разбойники?! Нет, в древности их, наверное, называли бандитами».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Знаешь, почему цветы такие красные? (Часть 1)

Настройки


Сообщение