Глава 7: Осмелишься ли не выпендриваться? (Часть 2)

Мужчина достал один лян серебра, бросил в цветочный горшок, затем небрежно взял пять бумажных шариков, сжал их в руке и, улыбаясь, посмотрел на Сун Южань:

— Молодой господин, не вините меня, я искренне хочу поучиться.

Как бы то ни было, Сун Южань была весьма уверена в своих стихах и парных надписях. Раз уж он хочет, как она могла отказать ему перед такой толпой?

— «Феникс сел на утун, утун роняет феникса», — Мужчина развернул один из листков и прочитал вслух. Какой у него был притягательный голос!

Сун Южань рассеянно смотрела на него, как вдруг он снова улыбнулся.

— К этой строке мой ответ: «Лодка следует за волной, волна следует за лодкой».

У Сун Южань в голове будто что-то заело, и она невольно произнесла свой вариант второй строки:

— «Жемчуг соединяется с нефритом, нефрит соединяется с жемчугом».

Глаза мужчины блеснули, и он не удержался от похвалы:

— Молодой господин поистине необычайно талантлив! Я, Цинь, признаю своё поражение… Однако эту строку Цинь Янь всё же подобрал, так что, молодой господин, будьте добры серебро.

Услышав про серебро, Сун Южань наконец очнулась. Так этого парня зовут Цинь Янь, какое красивое имя… Постойте! Сейчас не время восхищаться именами, проблема в том… что ей снова придётся отдать пять лянов серебра!

— Эх… — Сун Южань вздохнула и с крайней неохотой достала серебро, протянув его Цинь Яню. На сердце было так больно, будто кусок плоти вырвали.

Цинь Янь с улыбкой принял деньги и развернул следующий бумажный шарик.

— «Прекрасные горы, прекрасные воды, прекрасный ветер, прекрасная луна — на тысячи осеней прекрасный край».

— К этой строке мой ответ: «Безумные звуки, безумная страсть, безумные сны, безумная любовь — на несколько поколений безумная любовь». Молодой господин, как вам?

Лицо Сун Южань помрачнело, глаза затянуло тучами. У неё всего-то было чуть больше шестидесяти лянов серебра, а этот тип уже унёс столько! Неужели он пришёл нарочно сорвать её дело?

Видя не слишком довольное лицо Сун Южань, Цинь Янь проигнорировал это, взял у неё серебро, передал стоявшей рядом девушке с лицом, полным обожания, и развернул следующий шарик:

— «Воды и воды, горы и горы — повсюду ясно и прекрасно…»

— Хорошая строка. Мой ответ: «Ясно и ясно, дождливо и дождливо — всегда хорошо и удивительно». — Сказав это, Цинь Янь улыбнулся так лучезарно, словно весеннее солнце.

Сун Южань взорвалась. Она больше не могла сохранять спокойствие! Выхватив оставшиеся бумажные шарики из рук Цинь Яня, она крепко прижала к себе цветочный горшок с деньгами и гневно посмотрела на него:

— Ты что, пришёл сюда, чтобы сорвать моё дело? А ну проваливай туда, откуда пришёл!.. — Последние слова она произнесла, почти скрипя зубами.

Цинь Янь, видя реакцию Сун Южань, не рассердился, а лишь спокойно улыбнулся:

— Молодой господин, почему вы так говорите? Я ведь заплатил серебро. Неужели молодой господин — человек, не держащий слова?

Девушка рядом с ним и зеваки в толпе тут же принялись её осуждать:

— Да, да, плати серебро!

В глазах Сун Южань читались глубокий гнев, обида и досада. У неё защипало в носу, слёзы навернулись на глаза. Что же это такое?..

И в этот самый момент небрежно брошенная фраза Цинь Яня, несомненно, сильно задела Сун Южань:

— Если молодой господин чувствует себя обиженным, я могу вернуть серебро.

Но Сун Южань была человеком с характером! В этот момент её сердце пылало гневом. Стиснув зубы, она загребла горсть серебра из цветочного горшка и с силой швырнула его в лицо с насмешливой улыбкой, мысленно проклиная его и желая, чтобы он лишился своей красоты!

«Всё равно те, кто забирает мои деньги — нехорошие люди!»

Пока толпа испуганно ахала и шарахалась, Цинь Янь протянул руку и легко поймал серебро. Он подбросил монеты на ладони и с лукавой усмешкой сказал:

— У молодого господина крутой нрав. Эти семь лянов серебра Цинь Янь с благодарностью принимает!

Если раньше сердце Сун Южань пылало гневом, то эта фраза Цинь Яня заставила её ярость раздуться ещё больше. Грудь сдавило, злости некуда было деться. Вены на шее Сун Южань вздулись, глаза покраснели.

Цинь Янь видел её ярость, но сохранял невозмутимый вид. Он потянул за собой стоявшую рядом девушку, сложил руки в знак прощания и сказал:

— Молодой господин, до новых встреч. — С этими словами он быстро растолкал толпу и ушёл, уводя за собой девушку, которая то и дело оглядывалась.

«Сбежать задумали? Не выйдет!»

Сун Южань не сводила с них глаз, пока они почти не скрылись за поворотом. Она глубоко вздохнула и, обернувшись к Е Суню, сказала:

— Присмотри за моим прилавком. Кое-что принадлежит мне, и оно останется моим! — Например, серебро.

Сун Южань отошла от прилавка, схватила скалку из соседней лавки с паровыми булочками и направилась туда, куда ушли те двое.

Е Сунь посмотрел вслед Сун Южань, покачал головой и вздохнул. Не ожидал, что эта особа всё так же ценит серебро, как и раньше. Собрав оставшиеся деньги из цветочного горшка, Е Сунь решительно бросил прилавок и последовал за Сун Южань…

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Осмелишься ли не выпендриваться? (Часть 2)

Настройки


Сообщение