Глава 8: Водный лагерь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Мохань тайно привёл 14-ю смешанную бригаду к озеру Вэйшань, разместив их на небольшой станции Тяньцзинь-Пукоуской железной дороги — станции Лиго Ичжань, а затем отправил послание Северо-западному Ветру.

Северо-западный Ветер быстро ответил: смысл был прост — если хочешь вернуть товар, приходи за ним сам в мой главный лагерь.

Ли Мохань, прочитав послание, лишь улыбнулся и повёл отряд 14-й смешанной бригады к озеру Вэйшань.

Озеро Вэйшань получило своё название от острова Вэйшань, расположенного в юго-восточной части озера и являющегося самым большим внутренним островом Северного Китая.

Длина острова с востока на запад составляет 5 километров, ширина с севера на юг — 2,5 километра, а площадь — 9 квадратных километров.

Остров Вэйшань — самый большой остров на озере Вэйшань.

Согласно легенде, очень давно на главной вершине острова приземлился Золотой Феникс. С тех пор на острове царила благоприятная погода, урожаи были обильными, а озеро изобиловало дарами, приносящими несметные богатства.

Однажды несколько чужаков, владеющих боевыми искусствами, прибыли на остров, желая похитить Золотого Феникса. Жители острова не смогли им противостоять. Когда Феникс был помещён в клетку, клетка внезапно загорелась, и Феникс, сверкнув золотыми крыльями, исчез в облаках.

Осталось лишь золотое яйцо, которое погрузилось под гору.

Вскоре начался сильный ливень, вода хлынула, подобно дикому зверю, грозя поглотить остров.

Жители острова молились под дождём, и Золотой Феникс явился: сквозь завесу дождя золотое яйцо, погружённое под землю, превратилось в золотую лодку и божественного ребёнка с человеческим лицом и рыбьим телом. Божественный ребёнок управлял золотой лодкой, которая контролировала подъём и опускание острова в зависимости от уровня воды.

С тех пор остров Вэйшань поднимался вместе с водой, навсегда защищённый от водных демонов.

Эта красивая и трогательная легенда была лишь способом предков успокоить души тех, кто боялся затопления острова.

14-я смешанная бригада сначала реквизировала суда на всех пристанях и в устьях рек у озера, изображая подготовку к крупномасштабной карательной операции.

Они также изготовили два больших знамени: на одном было написано «Сюйчжоуская 14-я смешанная бригада», а на другом — огромный иероглиф «Ли». Знамёна были высокими, как те, что выносили древние полководцы, отправляясь на битву.

Затем Ли Мохань приказал подтянуть 75-миллиметровую горную пушку к берегу и сделал три выстрела подряд в сторону озера, таким образом «поприветствовав» Северо-западного Ветра.

Спустя короткое время подплыли две небольшие лодки.

Один человек в чёрной одежде, с густой бородой и широким кожаным ремнём с медной пряжкой на поясе, громко крикнул: «Это адъютант Ли?»

Ли Мохань шагнул вперёд и громко ответил: «Я Ли Мохань, а вы кто?»

Тот ответил: «Я Фаньцзяолун, второй главарь Жэньхэтань. Наш главный главарь Северо-западный Ветер приглашает адъютанта Ли в главный лагерь на пир. Осмелится ли адъютант Ли прийти?»

Ли Мохань громко рассмеялся и сказал: «А я приглашаю главного главаря Северо-западного Ветра в ресторан Лювэйчжай в Сюйчжоу на пир. Осмелится ли он прийти?»

Бородатый Фаньцзяолун холодно хмыкнул и сказал: «Взаимно, прошу». С этими словами он махнул рукой, и два головореза подплыли на небольшой лодке к берегу.

— Брат Ли, я пойду с вами, — Ма Цяньань шагнул вперёд и сказал.

— Нет, 14-я смешанная бригада не может остаться без командования, ты остаёшься.

Ли Мохань выбрал двух новобранцев:

— Чжан Сань, Ли Сы, вы идёте со мной.

— Есть! — без колебаний ответили они.

— Вы не боитесь? — с улыбкой спросил Ли Мохань.

Чжан Сань ответил:

— Чего бояться? Если мы умрём вместе с адъютантом, это будет нашей честью.

Ли Сы ответил:

— Через восемнадцать лет снова станем молодцами.

— Смело, — Ли Мохань решительно ступил в лодку, а Чжан Сань и Ли Сы плотно следовали за ним.

На озере Вэйшань и вдоль берегов было много зарослей тростника. После того как лодка извивалась и петляла среди них, перед ними предстал большой лагерь.

Прямой берег озера здесь внезапно сильно углублялся внутрь, образуя довольно большую бухту, площадью в несколько гектаров.

Один участок берега был очень крутым, высотой в три метра, словно естественная стена.

Площадь большого лагеря достигала нескольких гектаров. На берегу были глубоко вбиты в землю огромные брёвна толщиной в обхват и длиной восемь метров, образуя прочную стену лагеря длиной около пятисот метров и высотой около шести метров.

Расстояние между двумя большими брёвнами составляло менее полуметра, они были очень плотно пригнаны. Между ними были прибиты толстые деревянные доски толщиной около десяти сантиметров, а затем щели были заполнены большим количеством щебня, песка и жёлтой глины, которые были утрамбованы, образуя высокую и чрезвычайно прочную стену лагеря высотой пять-шесть метров и толщиной полтора метра.

В воде, ближе к берегу, было вбито множество деревянных свай, выступающих над поверхностью воды примерно на три метра. На них были уложены доски, образуя стену лагеря высотой менее трёх метров.

В самой западной части лагеря находились высокие водные ворота, огораживающие участок воды, где пришвартовались сотни небольших лодок — транспортных средств, с помощью которых озёрные бандиты перемещались по озеру Вэйшань.

У большого лагеря было двое ворот, по одним на восточной и западной сторонах. В этом тоже был свой смысл: чтобы был вход и выход, и поток богатства не иссякал.

У входа был подъёмный мост. Пройдя через него и войдя в лагерь, путники попадали на довольно большую площадь, размером в пять-шесть му. На площади несколько десятков мужчин с голым торсом, каждый из которых держал в руках что-то вроде каменных замков, тренировали свои тела.

Как только Фаньцзяолун прибыл на площадь, он тут же громко крикнул: «Парни, встречайте гостей!»

После его крика здоровяки побросали свои вещи и столпились вокруг, преграждая путь.

— Адъютант Ли, прошу, следуйте за мной, — Фаньцзяолун просто пошёл вперёд, а здоровяки добровольно расступались перед ним.

Однако, как только Фаньцзяолун проходил, они тут же возвращались на свои места, продолжая преграждать путь.

Глядя на огромную толпу здоровяков со свирепыми лицами, Чжан Сань и Ли Сы нервно сглотнули. Ли Мохань же не изменил выражения лица, шёл вперёд, как будто никого не было вокруг, и плечом отталкивал здоровяков.

Чжан Сань и Ли Сы, хоть и нервничали и боялись, всё же плотно следовали за ним.

Вскоре, пройдя площадь, они добрались до главного зала большого лагеря. Зал был высотой в три чжана и площадью в пять чжанов, построен из лёгкого дерева и бамбука. Фундамент был в основном старым, а верхняя часть здания — новой, было видно, что его отремонтировали.

Из-за близости к озеру здесь было очень влажно, поэтому для защиты от сырости все здания были построены в стиле домов на сваях, похожих на те, что встречаются в юго-западных регионах. Дома были двухэтажными: нижний этаж был пустым, в нём хранились различные вещи, а на верхнем жили люди.

От входа по обеим сторонам тянулся длинный ряд больших стульев из палисандра. В конце зала находились три ступени, а на них — большое кресло, покрытое тигровой шкурой. Это была типичная обстановка Зала Собраний Ляншаньбо.

На кресле с тигровой шкурой, что стояло на трёх ступенях, сидел человек, а по обе стороны от кресла стоял ряд здоровяков.

Все они были одеты в короткие куртки, за поясом у каждого торчал пистолет Маузер, и все они свирепо смотрели на Ли Моханя и его спутников, будто Ли Мохань задолжал им денег и не возвращал.

Фаньцзяолун сложил кулак в знак приветствия человеку на кресле: «Главный главарь, адъютант Ли из Сюйчжоуской 14-й смешанной бригады доставлен».

Ли Мохань поднял голову и посмотрел на человека, сидящего в кресле: ему было около пятидесяти, у него было чистое, светлое лицо, и он больше походил на старого учёного, чем на главаря бандитов.

Ли Мохань с улыбкой сказал: «Главный главарь Северо-западный Ветер, приятно познакомиться». С этими словами он протянул правую руку и собрался шагнуть вперёд.

— Хм! — несколько здоровяков шагнули вперёд, преграждая путь, и вытащили пистолеты Маузер, направив их на Ли Моханя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение