Глава 8: Заманивая врага (Часть 1)

Се Юйшань не обращал внимания на их шутки. Жестом пригласив Юнь Цайгуй сесть, он сам сел рядом со своим старшим братом. — Третья госпожа часто бывает у кузины?

Внезапно услышав его вопрос, Юнь Цайгуй приняла серьёзный вид и, сложив руки на коленях, ответила: — Не так уж часто, я тоже недавно вернулась в резиденцию премьер-министра.

Видя, как она сидит прямо, Се Юйшань на мгновение опустил взгляд, затем, вспомнив о нескольких госпожах в доме и госпоже Се, внимательно посмотрел на неё. — Ваша мать…

Рука на коленях слегка дрогнула, но она открыто признала: — Именно. Моя мать была приданым госпожи Се, она тоже из резиденции князя Чэньцзюнь.

— Оказывается, все мы одна семья! — внезапно вставил Се Синтянь, которого Юнь Мэнлоу всё ещё нещадно била. Он прикрылся от ножен меча, летевших ему в спину, и ласково уговаривал Юнь Мэнлоу: — Сестрёнка, хватит уже, будь помягче, помягче, хорошо?

Казалось, она тоже устала от драки. Юнь Мэнлоу бросила меч ему в объятия, хлопнула в ладоши и снова села рядом с Юнь Цайгуй.

Поговорив немного, Юнь Цайгуй, похоже, не хотела больше оставаться. Она ущипнула Юнь Мэнлоу за щеку, затем встала и с улыбкой попрощалась.

Глядя на одинокую фигуру Юнь Цайгуй, Се Юйшань нахмурился. — Она, кажется, очень не привыкла разговаривать с нами.

Хуа Куй проследила за его взглядом, скормила Юнь Мэнлоу только что очищенные семечки и, опустив глаза, ответила: — Третья госпожа очень рано покинула резиденцию премьер-министра, а в Храме Цинтай одни монахи. Вероятно, она просто не знает, как вести себя с двумя молодыми господами.

Уловив ключевую фразу, Се Юйшань слегка постучал по столу и, подняв глаза, спросил её: — Почему она покинула резиденцию премьер-министра?

Когда её спросили о таком давнем деле, Хуа Куй на мгновение замерла, затем сказала: — Третья госпожа сама сказала, что хочет пойти помолиться за покойную наложницу Чжан. — Сказав это, она достала платок, вытерла уголки губ Юнь Мэнлоу и выпрямилась. — Тогда третьей госпоже, кажется, было всего шесть лет.

Рука, постукивавшая по столу, на мгновение замерла. Хуа Куй тоже убрала платок и погрузилась в воспоминания. — Хорошо, что третья госпожа уехала в Храм Цинтай. После ухода госпожи всем в заднем дворе было нелегко.

Се Синтянь, который рядом морщился и растирал спину, услышав эти слова, поднял на неё укоряющий взгляд. — Почему ты раньше нам не сказала?

От такого необоснованного упрека Хуа Куй тоже стало обидно. Она поджала губы. — Наложница Лю трижды и четырежды препятствовала мне, как у меня мог быть шанс выйти?

Увидев, что в её глазах уже стоят слёзы, Се Синтянь тут же понял, что сказал необдуманно, но не знал, как утешить девушку.

Заметив буяо, которое Юнь Мэнлоу теребила в руках, он выхватил его и с притворным видом стал рассматривать. — Это буяо почему-то кажется знакомым?

Се Юйшань, который до этого опустил ресницы, поднял глаза, взглянул и тут же покачал головой с улыбкой и вздохом. — У матушки тоже есть такое. Она без него не обходится каждый день, как же старший брат мог забыть?

Внимание Хуа Куй тоже переключилось. Она смахнула слёзы с глаз и пристально посмотрела на буяо в руке Се Синтяня. — Я тоже часто видела, как наложница Чжан носила это буяо.

— Зачем мне, взрослому мужчине, обращать внимание на такие вещи? — заметив, что Хуа Куй перестала плакать, Се Синтянь тихо вздохнул с облегчением, небрежно вернул буяо Юнь Мэнлоу и, словно хвастаясь сокровищем, вынул из ножен меч, лежавший на столе. — Сестрёнка, смотри, мой новый меч «Холодная Луна»!

От блеска острого клинка Юнь Мэнлоу даже забыла о злости из-за того, что у неё отобрали буяо. Её глаза заблестели, и она, хлопая в ладоши, сказала: — Танец с мечом! Хочу посмотреть!

Видя, что они снова собираются упражняться с оружием, Хуа Куй, которая никогда не интересовалась подобным, сама вышла из двора, чтобы поболтать с Чжао Юй, маленькой служанкой Юнь Лои.

Увидев, что Хуа Куй тоже ушла, Се Синтянь воскликнул, что это дар небес. Он вскочил со стула, держа в руке меч «Холодная Луна», и, сложив руки, обратился к Юнь Мэнлоу: — Сестрёнка, случай редкий, как насчёт того, чтобы мы сейчас немного померились силами?

Кинжал «Парящие Облака» сверкнул в её рукаве. Юнь Мэнлоу легко оттолкнулась ногами и прыгнула напротив Се Синтяня. — С удовольствием.

С того дня братья Се стали реже приходить во двор Юнь Мэнлоу.

Охрана и дела резиденции премьер-министра требовали их постоянных консультаций. Они два дня без устали занимались организацией, и после того, как всё было готово, тело Юнь Вэйянь наконец было назначено к погребению через три дня.

Поскольку Юнь Вэйянь не была дочерью главной жены, и её статус был невысоким, похороны были не слишком пышными. Среди гостей в основном были люди со стороны наложницы Лю.

А наложница Лю была всего лишь дочерью уездного чиновника столицы седьмого ранга, так что людей, которые могли прийти, было от силы несколько.

Но даже при этом Юнь Хунху не стал проводить всё небрежно. Для этих похорон он задействовал всех людей в резиденции премьер-министра, и даже если это не было грандиозным мероприятием, весь дом не останавливался ни на минуту.

Раньше, опасаясь, что наложница Лю устроит скандал, её держали взаперти во дворе. Но она всё же была матерью Юнь Вэйянь, и если бы её не было на похоронах, это выглядело бы плохо как для её семьи, так и для посторонних. Поэтому её пришлось выпустить.

Но поручить ей сейчас управление домом? Даже если бы она сама могла справиться, Юнь Хунху не позволил бы. А поскольку в резиденции не было хозяйки, управляющей внутренними делами, а единственная дочь главной жены, Юнь Мэнлоу, была в таком состоянии, пришлось временно попросить двух госпож — Юнь Цайгуй и Юнь Сяопин — взять на себя управление.

Эти двое, будучи новичками в управлении, неизбежно были в полной растерянности. Удивительно, что наложница Лю, узнав, что Юнь Вэйянь умерла не от самоубийства через повешение, больше не устраивала скандалов.

Хотя было непонятно, как наложница Лю вдруг так быстро пришла в себя, её нынешнее состояние было лучше для всех.

Перед погребением тело Юнь Вэйянь положили в гроб и запечатали. После всей этой суеты, наконец, наступил третий день. Цайгуй и Сяопин с трудом, но всё же справились с распределением обязанностей между слугами в доме.

Внушительная процессия в траурной одежде вынесла гроб из дома. Все, кроме Юнь Мэнлоу, пошли присутствовать для галочки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Заманивая врага (Часть 1)

Настройки


Сообщение