Глава 6: Парящие Облака (Часть 2)

Во дворе поднялся ветер, зелёный бамбук, качаясь, издавал шорох, а куст жасмина перед домом слегка подрагивал, источая тонкий аромат.

Юнь Мэнлоу слегка расставила ноги, приняв стандартную боевую стойку. Её взгляд мгновенно стал острым. Узкий бамбуковый лист, подхваченный ветром, пролетел мимо, а она уже нанесла удар ногой в слабое место Се Синтяня.

На полпути её атаку остановила сильная рука, а другая стремительно метнулась к её лицу.

Она резко отдёрнула ногу, её тело подалось вниз, кулак пролетел мимо волос. Она тут же выпрямилась и ударила ногой его по голове.

Се Синтянь обеими ладонями отражал атаки её ног. Всё менялось молниеносно. Не успели они оглянуться, как обменялись уже десятью приёмами. В глазах обоих читалось восхищение и волнение от встречи с достойным противником. Они переглянулись и снова ринулись в атаку, так что бамбуковые листья во дворе испуганно разлетались, не смея приблизиться.

Се Юйшань, прислонившись к бамбуку, наблюдал за их стремительным рукопашным боем, не успевая следить за сменой приёмов, и его взгляд слегка застыл.

Оба сражались с упоением. Небо уже сменило сумеречный оттенок на ночную тьму, но даже прохладный летний ветерок не мог остудить пыл, кипевший в их сердцах.

Поединок закончился, когда Юнь Мэнлоу, выбившись из сил, попросила остановиться.

Оба чувствовали, словно чего-то не хватило, и, небрежно усевшись на землю, принялись обсуждать, как можно было бы улучшить предыдущие атаки и какие моменты были особенно искусными.

Взяв полотенце, протянутое Се Юйшанем, Се Синтянь вытер лицо и небрежно отбросил его в сторону, оживлённо жестикулируя Юнь Мэнлоу: — Сестрёнка, я смотрю, в твоих боевых искусствах больше используется сила ног. Это сразу компенсирует разницу в силе между мужчиной и женщиной, просто великолепно!

Видя, как он досконально проанализировал её технику, Юнь Мэнлоу тоже слегка улыбнулась.

Взяв протянутое ей полотенце, она тихо поблагодарила Се Юйшаня и, вытирая пот, сказала: — Атаки кузена были изумительно искусны. Казалось, в них нет никакой системы, но они следовали одна за другой, я едва успевала защищаться. Признаю, что уступаю в мастерстве.

Они переглянулись, и, кажется, такая взаимная похвала показалась им обоим смешной и забавной, так что они одновременно рассмеялись.

Се Синтянь, оперевшись о землю, немного помолчал, затем выпрямился: — Сестрёнка, ты используешь оружие?

Встретив его искренний взгляд, Юнь Мэнлоу кивнула и аккуратно сложила полотенце: — Я использую кинжал.

Посмотрев на неё мгновение, Се Синтянь снова рассмеялся: — Хорошо, я так и думал. Кинжал подходит тебе как нельзя лучше. — Он дважды хлопнул по большому камню рядом. — Покажешь мне свой кинжал?

Без особых колебаний она достала из рукава изящный кинжал и протянула Се Синтяню.

Взяв его и немного рассмотрев, Се Синтянь широко раскрыл глаза: — Это…

Стоявший рядом Се Юйшань тоже подошёл взглянуть, немного подумал и посмотрел на Юнь Мэнлоу с глубоким смыслом: — Это же «Парящие Облака»?

Получив подсказку от младшего брата, Се Синтянь словно очнулся: — Точно, точно! Это «Парящие Облака»! — Он повернулся к Юнь Мэнлоу. — Сестрёнка, откуда он у тебя?

Узнав, что эта вещь действительно имеет непростое происхождение, Юнь Мэнлоу слегка изменилась в лице и тут же выхватила кинжал: — Случайно достался.

Видя, что он собирается спросить ещё, Юнь Мэнлоу подняла глаза: — Кузен, а ты каким оружием пользуешься?

Его внимание действительно переключилось. Скрестив руки, он опёрся на большой камень: — Я изучал фехтование на мечах, но лучше владею саблей.

Воспользовавшись моментом, чтобы спрятать «Парящие Облака» в рукав, Юнь Мэнлоу серьёзно посмотрела на него: — Сегодня уже поздно, во дворе темно, ничего не видно. В другой раз непременно попрошу тебя продемонстрировать своё мастерство.

Услышав, что она хочет посмотреть на его оружие, Се Синтянь охотно согласился. Затем, словно что-то вспомнив, выпрямился: — Сестрёнка, я смотрю, ты, кажется, не владеешь искусством лёгкости?

При этих словах Юнь Мэнлоу, только что спрятавшая кинжал, на мгновение замолчала.

Откуда ей, современной девушке, знать искусство лёгкости?

Увидев, что она кивнула, Се Синтянь, оперевшись руками, на мгновение застыл, а затем безжалостно расхохотался.

Он прямо лёг на землю и, встретив безмолвный взгляд Юнь Мэнлоу, перевёл дух и сказал: — Не ожидал, что сестрёнка так хорошо владеет боевыми искусствами, но не знает даже элементарного искусства лёгкости. — Он указал на стоявшего рядом Се Юйшаня. — Мой младший брат, этот книжный червь, им владеет, и неплохо, между прочим.

Она удивлённо подняла глаза и посмотрела на Се Юйшаня. Встретив взгляд своего старшего брата, тот беспомощно кивнул.

Если уж Се Синтянь сказал «неплохо», значит, это должно быть весьма впечатляюще. Она опёрлась о землю, выпрямилась и, сложив руки перед Се Юйшанем, произнесла: — Второй кузен, прошу, научи меня.

Глядя на её слегка опущенную голову, Се Юйшань отступил в сторону, уклоняясь от поклона: — В этом нет ничего особенного.

Се Синтянь, с улыбкой наблюдавший за этой сценой, тоже поднялся, хлопнул Юнь Мэнлоу по плечу, возбуждённый даже больше неё: — Сестрёнка, когда ты овладеешь искусством лёгкости, твоя боевая мощь непременно выйдет на новый уровень! Тогда мы снова сразимся, и это будет ещё более захватывающе!

Она на удивление не уклонилась от прикосновения Се Синтяня и тоже кивнула, её глаза слегка заблестели: — Тогда начнём с завтрашнего дня.

Оба не возражали.

И вот, каждый день, как только рассветало и Хуа Куй заканчивала умывать Юнь Мэнлоу, Се Синтянь и Се Юйшань появлялись вовремя, и начиналась её дневная тренировка.

Будучи современной девушкой, поначалу осваивать искусство лёгкости ей было довольно трудно.

Однако, как только она поняла метод, дело пошло очень быстро. Всего через два-три дня у неё уже что-то начало получаться.

В один из таких дней, когда они тренировались во дворе, в самый разгар поединка снаружи послышался голос Хуа Куй: — Старший молодой господин, второй молодой господин, премьер-министр просит вас пройти в главный зал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Парящие Облака (Часть 2)

Настройки


Сообщение