Глава 5

Когда я последовал за Бай Юйтаном в Передний зал, все уже сидели на своих местах.

Чжань Чжао сменил одежду на синюю, что делало его еще более красивым и статным.

Глава острова Лу, велев подать чай, сказал: — Чжань Чжао, с тех пор как мы расстались в Сянъяне, прошло больше полугода. Мне кажется, ты немного похудел.

Чжань Чжао улыбнулся, но не успел ответить, как Старшая невестка Лу засмеялась: — Муж мой, ты этого не понимаешь. Как говорится, «когда человека ждет радостное событие, дух его бодр». Хотя брат Чжань и занят государственными делами, я вижу, что у него очень хороший цвет лица!

— Ха-ха, да уж, Чжань Чжао, слышал, братья из Семьи Дин из Деревни Мохуа привезли сестру за тысячу ли, чтобы сделать предложение. Ты согласился или нет, а?

— Я…

Чжань Чжао еще не успел ответить, как раздался звук «дин», и какой-то твердый предмет ударил по чашке в его руке. Чжань Чжао среагировал мгновенно, слегка отведя правую руку и удерживая чашку ровно у бока, погасив силу удара. Присмотревшись, он увидел гладкий круглый камешек. Он, кажется, что-то понял, изогнул уголки губ и посмотрел в нашу сторону.

— Брат Бай, давно не виделись.

— Вонючий Кот и правда проворный.

Бай Юйтан бесцеремонно вошел в зал, сел на стул. Я следовал за ним и стоял рядом.

Чжань Чжао перестал улыбаться и обратился к главе острова Лу: — Чжань прибыл сюда по приказу господина Бао, чтобы забрать Синь У обратно в канцелярию.

Мое сердце дрогнуло. Я совершенно не ожидал, что он пришел за мной. Тайна, окутывавшая мое сердце, стала еще гуще — кто же я на самом деле?

— Господин Кот, в прошлый раз в твоей Канцелярии Кайфэна мы столкнулись с убийцами. Дедушка Бай получил удар ножом, чтобы спасти Синь У. Ты думаешь, можешь просто так взять и забрать его?

— Не знаю, какие еще наставления есть у брата Бая?

— Скажи ясно, кто были те убийцы!

— Это дело до сих пор не расследовано. Чжань тоже не знает, кто это были.

— Тогда почему ты так торопишься забрать Синь У обратно? И кто он такой?

— Это… — Чжань Чжао на мгновение замер и сказал: — Это дело касается Императорского дворца, оно очень секретно. Прошу брата Бая не задавать лишних вопросов, чтобы не навлечь на себя беду.

Снова раздался звук «дин». Чжань Чжао не успел подготовиться, и чашка в его руке тут же дважды качнулась, облив его чаем.

— Пятый брат! Не будь невежлив!

Глава острова Лу поспешно велел приготовить одежду для Чжань Чжао, чтобы тот переоделся, и сказал: — Чжань Чжао, не сердись на Пятого брата за его нетерпение. Твои слова и правда слишком бессердечны.

Если раньше ты и наши Пять Крыс были противниками, то после этой битвы полтора года назад у нас завязалась дружба не на жизнь, а на смерть. Пятый брат чуть не погиб в Сянъяне.

Твои отговорки… это холодит сердце…

Выражение лица Чжань Чжао изменилось. Он сложил руки в приветствии и сказал: — Глава острова Лу, уважаемые герои, Чжань стыдится.

В битве при Сянъяне полтора года назад вы рисковали жизнью. Эту доброту Чжань глубоко благодарен и не смеет забыть ни на день.

Но это дело касается Императорского дворца, и ситуация пока неясна. Чжань действительно не хочет втягивать вас всех.

Не успел Чжань Чжао закончить, как Бай Юйтан вскочил со стула, схватил меня и выпрыгнул наружу. Я еще не успел понять, что происходит, как оказался за пределами зала. В ушах еще звучал его крик: — Чжань Чжао, если ты способен, догони! Если победишь, я позволю тебе забрать его.

Бай Юйтан тащил меня, пока мы не добрались до пристани и не остановились.

Ночью Тростниковое болото было прохладным и тихим. Большие белые пучки тростника мягко колыхались под лунным светом.

Воды мерцали, смутно отражая огоньки рыбацких лодок на реке.

Обернувшись, я увидел, что синяя фигура тоже остановилась.

Я стоял в стороне, глядя на двоих, стоящих друг напротив друга с мечами, и мое сердце невольно затревожилось.

— Брат Бай, твоя рана…

— Тебе не нужно беспокоиться о ране дедушки Бая. Лучше подумай, как победить меня и вернуться, чтобы выполнить свое поручение.

— Брат Бай, зачем ты так затрудняешь меня?

— Затрудняю?

Ранен дедушка Бай, а ты о чем говоришь?! Ты хочешь поскорее забрать человека, чтобы по пути заехать в Деревню Мохуа и увидеть свою невесту, да?

Чжань Чжао, кажется, что-то понял, и вздохнул с облегчением: — В тот день я не согласился на предложение Семьи Дин.

— О? Почему?

— В тот день у брата Бая обострилась старая рана, и Чжань был встревожен, не в настроении для подробных обсуждений.

Как раз братья и сестры из Семьи Дин собирались уезжать, и я не стал их задерживать. Я также попросил их передать главе острова Лу, что с тобой все в порядке.

— Ха-ха, вонючий Кот, ты хочешь сказать, что дедушка Бай помешал твоему счастью?

— Чжань не имел этого в виду. Просто хотел сказать брату Баю, что у меня нет близких отношений с госпожой Дин, и мы не помолвлены.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Чжань видит, что брат Бай так обеспокоен. Твое внезапное появление в Канцелярии Кайфэна в тот день, вероятно, тоже было связано с этим делом. Если у брата Бая есть чувства к госпоже Дин, Чжань сделает все возможное для успеха этого дела.

Как только Чжань Чжао закончил говорить, раздался звук «дан». Мое тело дрогнуло. Я сосредоточился и посмотрел. Я увидел, как клинки двоих скрестились, отражая холодный свет в лунном сиянии.

Бай Юйтан широко раскрыл глаза. Обычного яркого тепла в них не было и следа, казалось, они вот-вот выплюнут огонь.

— Брат Бай, ты…

— Хватит болтать, нападай.

Меч Чжань Чжао двигался плавно и непрерывно, свободно и легко. Меч Бай Юйтана был острым, каждый удар напирал.

Я стоял в стороне, глядя, как белый и синий силуэты прыгают и взлетают, как мелькает свет мечей. На мгновение время словно остановилось, звуки и тени исчезли. Но сцены наших встреч, произошедших после знакомства, непрерывно всплывали в моей голове.

— Глупый Кот, что застыл как дурак?

— Брат Бай, Чжань приглашает тебя выпить.

— В эти дни спасибо за хлопоты.

— Ты тоже соскучился по этому Коту?

— В тот день у брата Бая обострилась старая рана, и Чжань был встревожен.

— Хватит болтать, нападай.

Безудержный смех Чжань Чжао, потерянный взгляд Бай Юйтана, уставившегося на занавес, благодарность Чжань Чжао, невысказанные слова Бай Юйтана…

В одно мгновение ветер погнал облака, молодость промелькнула, словно прошло несколько жизней.

Как молния пронзила мое сердце. Все слова и образы сложились в невероятную истину. Я резко распахнул глаза, глядя на двоих передо мной. Казалось, все стало расплывчатым, а затем постепенно прояснилось.

Когда чувства глубоки, они становятся тоньше. Бесконечная тоска, несчастный человек.

Думаю, я понял причину, по которой сердце Бай Юйтана не было пустым.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение